Descifrando el libro m¨¢s complejo de la historia
Se publica la versi¨®n expurgada de errores de 'Finnegans Wake', de James Joyce, tras 30 a?os de trabajo
Gustave Flaubert calculaba que para que el p¨²blico general pudiera apreciar adecuadamente una innovaci¨®n art¨ªstica excesivamente revolucionara era preciso que transcurrieran 80 a?os. En tanto se cumpl¨ªa el plazo, el autor estaba condenado a vivir un continuo rechazo. Y eso es exactamente lo que ha ocurrido con Finnegans Wake, obra del escritor irland¨¦s James Joyce, considerada la novela m¨¢s ininteligible de todos los tiempos y de la que hoy se publica la primera versi¨®n revisada. Conforme a los c¨¢lculos del autor de Bouvard y Pecuchet, todav¨ªa faltar¨ªan 10 a?os para que el lector de a pie est¨¦ en condiciones de enfrentarse al formidable reto que plantea la novela final de Joyce. Cuando se public¨® originariamente, el 4 de mayo de 1939, el veredicto general fue que su autor hab¨ªa perdido la cabeza. Incluso los m¨¢s fieles partidarios de Joyce tiraron la toalla. Encogi¨¦ndose de hombros, el escritor afirm¨® que calculaba que los cr¨ªticos tardar¨ªan 300 a?os en descifrarla.
El corpus textual comprende m¨¢s de 20.000 p¨¢ginas de notas manuscritas
No est¨¢ muy claro qu¨¦ suerte de artefacto literario es Finnegans Wake. Ni siquiera est¨¢ muy claro en qu¨¦ idioma est¨¢ escrito. La base es un ingl¨¦s desnaturalizado por la desaforada inventiva ling¨¹¨ªstica del autor, que en distintos momentos de la obra incorpora oraciones e incluso p¨¢rrafos enteros en 70 idiomas. Algunos la han definido como una frase de 700 p¨¢ginas, otros como una palabra de medio mill¨®n de caracteres. S¨®lo que todas estas opiniones se refer¨ªan al texto de la primera edici¨®n, que nadie se hab¨ªa atrevido a tocar jam¨¢s. Hasta ahora. Hace unas semanas, se anunci¨® solemnemente la publicaci¨®n del texto revisado de Finnegans Wake, noticia que ha causado una verdadera conmoci¨®n en c¨ªrculos literarios anglosajones. La editorial que ha tomado la iniciativa responde al nombre de Houyhnhm (como la raza de caballos inteligentes que figuran en Los viajes de Gulliver).
Lo cierto es que la edici¨®n original no era muy fiable. Durante los 17 a?os que dur¨® el proceso de composici¨®n, entre copias y revisiones lleg¨® a haber 20 versiones diferentes. El texto que entreg¨® Joyce a los editores estaba bastante corrupto. ?l mismo se?al¨® la existencia de errores, pero estaba ciego, lo cual no lo convert¨ªa en el corrector id¨®neo. La ingente tarea de revisi¨®n la iniciaron hace 30 a?os dos expertos, Danis Rose y John O'Hanlon, que forman un t¨¢ndem formidable, ya que entre los dos cubren los campos de la filolog¨ªa y la f¨ªsica te¨®rica. Juntos han llevado a cabo una exhaustiva revisi¨®n de un corpus textual que comprende m¨¢s de 20.000 p¨¢ginas de notas manuscritas repartidas en 60 cuadernos. En total se ha detectado 9.000 errores.
Tras una ceremonia casi ritual celebrada hace unas semanas en el castillo de Dubl¨ªn, como deferencia a la ciudad natal del autor, la editorial Houyhnhm lanzar¨¢ oficialmente la versi¨®n expurgada de Finnegans Wake hoy en su sede de Londres. Quienes tengan curiosidad por ver el resultado deben prepararse para pagar un precio bastante elevado: 300 euros por la edici¨®n b¨¢sica y 900 por la especial, ambas encuadernadas en piel de becerro negro. A diferencia de lo que ocurre con el precio, la nueva versi¨®n de la obra es mucho m¨¢s accesible que la original. Se ha llegado incluso a hablar de coherencia, lo cual ha causado cierta consternaci¨®n entre algunos adeptos. La posibilidad de que el libro se pueda comprender podr¨ªa arrebatarle el aura de misterio que lo rodea. No todo el mundo comparte esa preocupaci¨®n. El secretario de la Sociedad Finnegans Wake de Nueva York, Murray Gross, conduce los encuentros mensuales de aficionados que se citan desde hace dos d¨¦cadas para leer el libro. Y siempre ha sostenido el car¨¢cter democr¨¢tico de la obra. Ve a esta edici¨®n una ventaja incontestable: "El nuevo texto tiene 120 p¨¢ginas menos, lo que quiere decir que al ritmo que llevamos, tardaremos cinco a?os menos en leerla".
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.