"Se?or¨ªas, la Espa?a real es pluriling¨¹e"
El Senado acepta, con la oposici¨®n del PP, estudiar que se puedan hablar todas las lenguas en el Pleno
Miquel Bofill, senador por Girona, subi¨® a la tribuna y marc¨® el tono del debate: "Gaur aurrerapen handi bat lortuko dugu, senatuan, hiritarren eta Estatuko lurraldeen hizkuntz aniztasuna isladatzeko ukera". Le cost¨® un triunfo terminar la frase, que llevaba escrita. Luego lo repiti¨® en gallego, sin poder evitar castellanizar algunas palabras. Despu¨¦s ley¨® de nuevo el texto, en catal¨¢n, mucho m¨¢s relajado. Finalmente, dijo al Pleno del Senado: "Dec¨ªa que hoy daremos un paso importante para conseguir que el Senado refleje la pluralidad ling¨¹¨ªstica de los ciudadanos y los territorios del Estado".
S¨®lo con el debate de ayer, ya se puede afirmar que nunca se han hablado tantas lenguas distintas durante tanto tiempo en una sesi¨®n de Pleno en las Cortes Generales. Lo que se debat¨ªa era empezar a tramitar una propuesta para reformar el Reglamento de la C¨¢mara para que el uso de todas las lenguas oficiales sea normal en las sesiones, con un servicio de traducci¨®n simult¨¢nea. Se aprob¨® con los votos a favor de todo el Senado menos el PP y la senadora de UPN.
La socialista Leire Paj¨ªn hizo alarde de hablar cuatro lenguas
Se trata de una iniciativa "sin siglas" liderada por Bofill (ERC) pero presentada por 34 senadores de comunidades biling¨¹es. Ninguno del Grupo Socialista.
Los argumentos a favor se basaron en que ser¨ªa signo de normalidad, que los senadores ya hablan en sus lenguas en los pasillos, que as¨ª se reflejar¨ªa mejor Espa?a y que ser¨ªa lo propio de una C¨¢mara territorial. Los argumentos en contra se basaron en que es caro y "pintoresco".
Muchas veces utiliz¨® ese adjetivo el senador madrile?o Juan Van-Halen, del PP, en un extra?o empe?o en contestar a todos los grupos. "Espa?a no es un Estado pluriling¨¹e", dijo en uno de sus argumentos, "son biling¨¹es algunas de sus comunidades".
Van-Halen explic¨® tambi¨¦n que los senadores no representan a sus circunscripciones sino a todos los espa?oles, por lo que lo l¨®gico es que hablen en la lengua oficial de todo el Estado. Consider¨® adem¨¢s "rid¨ªculo" que personas que se pueden entender se escuchen con auriculares. El PP calcula que la traducci¨®n no costar¨ªa 120.000 euros al a?o, como asegura la propuesta, sino m¨¢s de un mill¨®n.
Estos fueron los argumentos. Aparte, el debate dej¨® gritos, protestas, quejas, acusaciones y dos momentos para las videotecas. El primero, Leire Paj¨ªn hablando en nombre del PSOE en euskera, gallego y valenciano. Paj¨ªn estudi¨® en ikastola y desde ni?a ha vivido en Alicante. Ayer hizo alarde de que, al menos ella, no necesitar¨¢ auriculares para entender a nadie. La discrepancia de fondo con el PP se evidenci¨® cuando dijo: "Se?or¨ªas, la Espa?a real es pluriling¨¹e".
El otro protagonista fue Manuel Fraga, que s¨®lo interviene en el Senado cuando tiene algo que puntualizar. Ayer pidi¨® la palabra cuando el senador del BNG consider¨® que, porque Fraga fue presidente de la Xunta, era "ins¨®lito y lamentable" que votara en contra. "?No le consiento a ese se?or que me d¨¦ lecciones de nada! ?Y mucho menos de galleguismo!", tron¨® el fundador del PP con un vigor juvenil muy comentado.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.