El trabajo de los traductores
En un documentado y denso art¨ªculo publicado recientemente con el t¨ªtulo de La tarea del traductor, su autor, Miguel Morey, catedr¨¢tico de Filosof¨ªa, defiende que una buena traducci¨®n no significa ¨²nicamente una transferencia de informaci¨®n y conocimiento. Ha de ahondar m¨¢s y aspirar a convertir el texto traducido como recipiendario del pulso que late secretamente en el lenguaje original como complemento necesario del desarrollo de su plenitud. Su elevado lenguaje, propio de un excelente fil¨®sofo, insiste en que el v¨ªnculo de una traducci¨®n con su original debe basarse, m¨¢s all¨¢ de las homolog¨ªas formales, en el presentimiento com¨²n de un lenguaje puro con fuerza para nombrar, conocer y crear. Como la lectura de autores extranjeros forma parte de nuestro bagaje cultural diario, parece oportuno dar una f¨®rmula m¨¢s sencilla para las versiones en otras lenguas: deben hacerse, a nuestro juicio, como si el propio autor la hubiera escrito tambi¨¦n en la lengua de destino. De modo que el traductor, el intermediario entre nuestra lectura y el creador de la obra, ha de esmerarse por penetrar en la personalidad de este ¨²ltimo. Si hablamos de Hemingway, por ejemplo, aquellos que cogen sus obras para llevarlas a otros idiomas deben convertirse un poco en Hemingway y pensar como la hubiera escrito ¨¦l mismo en el idioma de destino. Es la mejor manera de aproximar a los lectores a los originales. Sin olvidar que una obra traducida por diversos traductores presentar¨¢ diferencias de texto, no esenciales, pero s¨ª de matices, Esto se aprecia bien teniendo a la vista dos o tres de las traducciones de El viejo y el mar, entre otras muchas.
Y esto sin mencionar los diversos tipos de traducci¨®n que existen.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.