Subt¨ªtulos para quien hable en castellano en TV-3
Una asociaci¨®n subvencionada por la Generalitat recoge firmas para expulsar el espa?ol de la televisi¨®n p¨²blica
¡°Cada vez hay m¨¢s contenidos emitidos en la televisi¨®n p¨²blica de Catalu?a que no son en catal¨¢n¡±, se lee en la p¨¢gina web de la campa?a Paremos la castellanizaci¨®n de TV-3. Iniciada hace un a?o e impulsada por la Plataforma per la Llengua ¡ªuna asociaci¨®n fuertemente subvencionada por la Generalitat¡ª, ha recogido m¨¢s de 35.000 adhesiones y aspira a que la cadena p¨²blica, cuya programaci¨®n es ya ¨ªntegramente en catal¨¢n, apueste incluso por subtit...
¡°Cada vez hay m¨¢s contenidos emitidos en la televisi¨®n p¨²blica de Catalu?a que no son en catal¨¢n¡±, se lee en la p¨¢gina web de la campa?a Paremos la castellanizaci¨®n de TV-3. Iniciada hace un a?o e impulsada por la Plataforma per la Llengua ¡ªuna asociaci¨®n fuertemente subvencionada por la Generalitat¡ª, ha recogido m¨¢s de 35.000 adhesiones y aspira a que la cadena p¨²blica, cuya programaci¨®n es ya ¨ªntegramente en catal¨¢n, apueste incluso por subtitular en esta lengua las intervenciones de colaboradores que utilizan el castellano.
Situada habitualmente en el punto de mira de partidos y entidades constitucionalistas que le achacan falta de pluralidad y un sesgo independentista, TV3 vive ahora una campa?a en las redes de sectores soberanistas duros que le reprochan haberse alejado de sus tesis. La Plataforma per la Llengua, por su parte, presiona para que el catal¨¢n no ceda el m¨¢s m¨ªnimo espacio al castellano, ni siquiera en intervenciones de opinadores o colaboradores en programas. ¡°En los ¨²ltimos 10 a?os hemos detectado esta tendencia a la castellanizaci¨®n, tambi¨¦n en Catalunya R¨¤dio¡±, comentan fuentes de esta asociaci¨®n, que vela por la divulgaci¨®n y la defensa del catal¨¢n. La campa?a que promocionan en las redes denuncia que ¡°a menudo aparecen expertos en un tema que hablan en castellano cuando habr¨ªa la opci¨®n de elegir a expertos de expresi¨®n catalana¡±.
Plataforma per la Llengua es una ONG fundada en 1993 con m¨¢s de 20.000 socios y recibe importantes subvenciones p¨²blicas, b¨¢sicamente a trav¨¦s de un convenio con la Generalitat que le aport¨® en 2019 (los ¨²ltimos datos hechos p¨²blicos en la web de la organizaci¨®n) 535.000 euros, adem¨¢s de subvenciones de diversos ayuntamientos, diputaciones o universidades de Catalu?a, la Comunidad Valenciana y Baleares. Esta plataforma, que tambi¨¦n hizo hace dos a?os un pol¨¦mico estudio sobre el uso del catal¨¢n y del castellano en los patios de las escuelas, ha elaborado ahora un dec¨¢logo de medidas para el sector audiovisual en Catalu?a y fomenta, tambi¨¦n, el uso del catal¨¢n en todos los estamentos sociales, como el de la Justicia.
La lengua mayoritaria
Seg¨²n el Instituto de Estad¨ªstica de Catalu?a (Idescat), la mayor¨ªa de los catalanes tienen el castellano como lengua madre (el 52,7%, frente al 31,5% que tienen el catal¨¢n, con datos de 2019). Tambi¨¦n el castellano es mayoritario en Catalu?a como lengua de identificaci¨®n, la que los encuestados consideran como suya (46,6% frente al 36,3%), y es la principal lengua de uso (48,6% frente al 36,1%).
Ernest Rusin¨¦s, jefe de ling¨¹istas de TV3, cree que las cr¨ªticas de Plataforma per la Llengua responden en buena parte al ruido medi¨¢tico: ¡°El estado de opini¨®n que pueda generar una campa?a como esta, o la que generan las redes sociales, nos preocupa. Nosotros hemos hecho una reflexi¨®n interna y est¨¢ claro que no hay castellanizaci¨®n y que el motivo fundacional de la casa de normalizar el catal¨¢n sigue vigente¡±.
¡°Visi¨®n de Madrid¡±
Rusin¨¦s reconoce ¡°una cierta tendencia, m¨ªnima¡±, a usar el castellano: ¡°Es una cuesti¨®n muy de percepci¨®n y poco de cuantificaci¨®n¡±, afirma. Y pone este ejemplo: ¡°Uno de los programas m¨¢s criticados es FAQS [debate pol¨ªtico de los s¨¢bados por la noche]. Hicimos un minutaje y result¨® que el uso del castellano era muy inferior al 10%. En este tipo de programas de actualidad, la presencia del castellano puede que sea mayor que hace unos a?os, b¨¢sicamente porque hay bastantes invitados que hablan en castellano ya que, a ra¨ªz del proc¨¦s, hemos abierto una ventana a la visi¨®n que se tiene desde Madrid de la actualidad catalana¡±.
Seg¨²n Plataforma per la Llengua, que dispone de cortes de programas en los que consideran que se utiliza el castellano sin necesidad, ¡°estas situaciones relegan el catal¨¢n a un segundo plano y, adem¨¢s, los conductores del programa a veces cambian al castellano incluso en el caso de que el invitado castellanohablante entienda perfectamente el catal¨¢n¡±.
La ONG pide que las intervenciones que no son en catal¨¢n se subtitulen. Sin embargo, seg¨²n el Libro de estilo de TV3, hay que subtitular solo cuando la lengua usada no se entienda. ¡°Y el castellano¡±, recuerda Rusin¨¦s, ¡°es lengua cooficial en Catalu?a, por lo que no se subtitula, igual que no se subtitula el aran¨¦s¡±.
¡°TV3 fue creada para generar contenidos de calidad en catal¨¢n de manera que todos los ciudadanos que lo deseen, independientemente de su lengua familiar, tuviesen a su alcance una oferta audiovisual en la lengua propia de Catalu?a¡±, afirma Francesc Xavier Vila, secretario de Pol¨ªtica Ling¨¹¨ªstica de la Generalitat Vila destaca que en los medios hay una ¡°ingente producci¨®n original, doblada y subtitulada ¨ªntegramente en castellano a todas horas. Esta producci¨®n, adem¨¢s, en una parte nada despreciable, est¨¢ financiada por las cuantiosas aportaciones de los contribuyentes catalanes a las arcas del Estado. Por todo ello es crucial que la Corporaci¨®n Catalana de Medios Audiovisuales insista en el fomento de la lengua [catalana], incluso m¨¢s de lo que lo est¨¢ haciendo hasta ahora¡±.
Rusin¨¦s puntualiza que las pel¨ªculas y las series que no son catalanas se emiten todas dobladas al catal¨¢n y subraya que ¡°hist¨®ricamente, en las series de la casa, ha habido alg¨²n personaje que habla castellano¡±. Para la Plataforma, estas situaciones castigan el idioma aut¨®ctono: ¡°Ver al personaje o al presentador de un programa prescindir de su lengua a las primeras de cambio no crea buenos referentes¡±, sostienen en la ONG.