Escuelas de idiomas en el metaverso y clases de conversaci¨®n con ChatGPT: la IA llega a la ense?anza online
Los ¨²ltimos avances en inteligencia artificial y realidad aumentada est¨¢n transformando la ense?anza de idiomas en internet. Ya es posible practicar la expresi¨®n oral sin necesidad de que haya una persona al otro lado de la pantalla
Apenas ha transcurrido medio a?o desde que ChatGPT revolucion¨® el mundo de la tecnolog¨ªa y nuestro d¨ªa a d¨ªa. La inteligencia artificial generativa ha abierto camino pr¨¢cticamente en todos los ¨¢mbitos: desde el laboral hasta el del entretenimiento, y ahora tambi¨¦n en el educativo. La ense?anza de idiomas a trav¨¦s de la web se est¨¢ valiendo de esta herramienta para suplir algunas d...
Apenas ha transcurrido medio a?o desde que ChatGPT revolucion¨® el mundo de la tecnolog¨ªa y nuestro d¨ªa a d¨ªa. La inteligencia artificial generativa ha abierto camino pr¨¢cticamente en todos los ¨¢mbitos: desde el laboral hasta el del entretenimiento, y ahora tambi¨¦n en el educativo. La ense?anza de idiomas a trav¨¦s de la web se est¨¢ valiendo de esta herramienta para suplir algunas de sus antiguas carencias, como la pr¨¢ctica de la expresi¨®n oral. Hasta ahora, sin la interacci¨®n con una persona real que intercambiara ideas con el estudiante, era pr¨¢cticamente imposible lograr alguna mejor¨ªa en este aspecto.
Las aplicaciones que ponen en contacto a hablantes nativos que est¨¢n aprendiendo el idioma contrario e intercambian mensajes o llamadas de tel¨¦fono desde distintas partes del mundo llevan a?os en funcionamiento. Pero con ChatGPT ya no resulta necesario que el interlocutor sea un ser de carne y hueso. Los tutores virtuales, programados con IA generativa, han llegado para hablar con nosotros en el idioma que elijamos; no solo de forma escrita, sino tambi¨¦n oral.
Emma es uno de los tutores IA que han surgido a ra¨ªz de la expansi¨®n del chatbot (robot conversacional) de OpenAI. Pertenece a la plataforma Talk Pal AI y ayuda a practicar hasta 16 idiomas, al extraer informaci¨®n de ChatGPT y hacer preguntas al alumno. La conversaci¨®n tiene bastante fluidez, pues solo tarda unos cuantos segundos en responder a lo que el usuario le plantea. Emma ofrece informaci¨®n sobre los asuntos que interesan al estudiante, pero, sobre todo, le hace preguntas para que mejore sus competencias en el idioma, ya sea por escrito o por audio. Las herramientas como Talk Pal AI, que no han hecho m¨¢s que multiplicarse durante los ¨²ltimos meses, ayudan no solo con la expresi¨®n oral y escrita, sino tambi¨¦n con la comprensi¨®n auditiva y lectora. El chatbot de la popular app Duolingo ya ofrece tambi¨¦n su servicio con la ¨²ltima versi¨®n de ChatGPT. Eso s¨ª, estas webs y aplicaciones suelen limitar su versi¨®n gratuita a unos cuantos minutos al d¨ªa o a una versi¨®n de prueba.
El propio ChatGPT tambi¨¦n ayuda a resolver dudas durante el aprendizaje de un idioma. Si se le realizan consultas sobre vocabulario o cultura, ofrece informaci¨®n y explicaciones; y si se plantea una duda sobre una pronunciaci¨®n, desglosa la palabra y explica el sonido de cada letra y s¨ªlaba.
Sin embargo, no solo esta novedad ha llegado pisando fuerte en los ¨²ltimos tiempos; diversos sectores est¨¢n incorporando la realidad virtual y la aumentada para ofrecer servicios que antes no resultaban posibles. Tras la popularidad que adquiri¨® el metaverso de Facebook, sobre todo durante el pasado a?o, han surgido institutos de idiomas que buscan seguir su estela y ofrecer un mundo propio, aunque no sea exactamente en esa plataforma. Es el caso, por ejemplo, del Instituto King Sejong, el centro oficial de ense?anza del idioma coreano. El pasado mes de febrero, esta fundaci¨®n dependiente del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo de la Rep¨²blica de Corea lanz¨® el Metaverse Institute, un espacio virtual de comunicaci¨®n en tiempo real ¡°en el que los estudiantes de todo el mundo pueden comunicarse cuando y donde sea¡±, explica Haiyoung Lee, presidente del Instituto. Ya han utilizado la plataforma casi 46.000 estudiantes de 144 pa¨ªses; 413 de ellos, en Espa?a.
El Metaverse Institute utiliza animaciones 2D, por lo que no puede considerarse una herramienta de realidad virtual, pero la intenci¨®n es la misma: crear una extensi¨®n del mundo real, un espacio virtual en el que interactuar desde casa emulando lo que se har¨ªa en persona. En este caso, se trata de un peque?o Se¨²l en el que es posible practicar coreano con personas de todo el mundo, aprender sobre la cultura del pa¨ªs y tener acceso a libros de texto completos de distintos niveles.
El Instituto Sejong pretende ¡°brindar la posibilidad de practicar el idioma a aquellos que no tienen la oportunidad de hacerlo de manera oral¡±. Incluso algunos profesores recurren a este espacio para impartir sus clases, puesto que se pueden mantener conversaciones por voz y a trav¨¦s de la c¨¢mara.
Quien s¨ª ha dado el salto al metaverso de Meta con su servicio GoVR ha sido la plataforma de clases en l¨ªnea GoStudent, que de momento est¨¢ operativa en Alemania y en Austria. Podr¨ªa decirse que el objetivo es parecido al del Instituto Sejong: se trata de crear un entorno inmersivo repleto de avatares para aprender y practicar; solo que, en este caso, s¨ª forma parte de la herramienta de Meta y, por tanto, se requiere el equipamiento tecnol¨®gico correspondiente, las gafas de realidad virtual. GoStudent contin¨²a ofreciendo clases online con tutores humanos, pero traslada la lecci¨®n de la videollamada a un entorno virtual: el metaverso. Con esta posibilidad, la empresa pretende que los alumnos ganen confianza al hablar otro idioma y que, adem¨¢s, el proceso de aprendizaje sea m¨¢s divertido: los estudiantes tienen acceso a m¨¢s de 40 localizaciones virtuales (como restaurantes, clubes de comedia o unos estudios de televisi¨®n), donde los ejercicios se completan en equipo.
Autoaprendizaje en el d¨ªa a d¨ªa
Adem¨¢s de estas herramientas que buscan ofrecer novedades a la altura de los cambios que vivimos, las que llevan a?os disponibles tambi¨¦n se actualizan constantemente para ofrecer una mayor inmediatez, como los traductores. Desde que existe el traductor online, que ha desbancado a los diccionarios f¨ªsicos, se ha convertido en un instrumento esencial durante el aprendizaje de un idioma. Lo m¨¢s habitual es usar el servicio de Google, o el que viene instalado por defecto en los m¨®viles o una app de traducci¨®n de un idioma espec¨ªfico.
El traductor de Google dispone de una herramienta especialmente ¨²til y que no suele encontrarse en aplicaciones similares: la traducci¨®n simult¨¢nea por imagen. Al seleccionar la opci¨®n de tomar una imagen o subirla desde el dispositivo, si se elige abrir la c¨¢mara y se sit¨²a frente a lo que se desea traducir, aparecer¨¢ el texto en el otro idioma encima del texto original, sin necesidad ni siquiera de capturar la fotograf¨ªa. El sistema operativo de los m¨®viles de Apple (iOS) incluye esta capacidad de traducci¨®n instant¨¢nea, disponible en la app Traducir y tambi¨¦n en las apps compatibles. En otras aplicaciones similares, aparece la traducci¨®n una vez que analiza la imagen subida, por lo que el resultado no es tan inminente.
Adem¨¢s, tanto Android como iOS disponen de una opci¨®n para traducir una conversaci¨®n en el momento. Se pulsa el micr¨®fono del idioma correspondiente y ambos interlocutores pueden ver las traducciones y contestar en el mismo dispositivo. El traductor integrado en iOS incluso permite situar los micr¨®fonos uno enfrente del otro en la pantalla, para que cada persona pueda pulsarlo cuando lo necesite y leer el resultado, manteni¨¦ndose en la posici¨®n natural para la interlocuci¨®n. Estas herramientas resultan especialmente adecuadas para situaciones cotidianas y para los viajes.
Si el idioma que se est¨¢ estudiando tiene caracteres distintos a los de nuestra lengua, como el japon¨¦s o el chino, la herramienta de escribir con el dedo o con un bol¨ªgrafo especial para las pantallas tambi¨¦n es id¨®nea. De esa forma, adem¨¢s de no tener que descargar en el tel¨¦fono el teclado en otro idioma, se puede practicar la escritura cada vez que se desee realizar una consulta.
Igual que esos traductores online, los asistentes personales virtuales como Siri, Alexa o Google llevan a?os en funcionamiento y no dejan de actualizarse para mantener el ritmo de los cambios. Si se configura el dispositivo para que el idioma en el que responda el asistente sea el que se est¨¢ aprendiendo, el usuario se obligar¨¢ a s¨ª mismo a practicarlo, enfrent¨¢ndose a situaciones diarias y utilizando vocabulario habitual. Algunas aplicaciones, como Rosetta Stone, incluso permiten que Alexa d¨¦ lecciones sobre expresiones y vocabulario.
Puedes seguir a EL PA?S Tecnolog¨ªa en Facebook y Twitter o apuntarte aqu¨ª para recibir nuestra newsletter semanal.