LinkedIn continua sent reticent a incorporar el catal¨¤
La Fundaci¨® puntCAT dialoga amb la companyia per¨° sense expectatives a curt termini
La tardor del 2014 va arrencar una campanya a la xarxa per reclamar que LinkedIn incorpor¨¦s la llengua catalana. La xarxa de contactes professionals va veure de bon ull la iniciativa per¨° des d'un primer moment va avisar que la condici¨® de "pa¨ªs biling¨¹e" frenava la traducci¨®. Segons va posar en relleu la companyia, perqu¨¨ els catalans ja entenen el castell¨¤. La Fundaci¨® puntCAT va impulsar la campanya en un primer moment per¨° a principis del 2015 se'n va desvincular. Va optar per negociar directament amb la multinacional, sense la pressi¨® d'una recollida de signatures. Malgrat el di¨¤leg, un any m¨¦s tard i amb la campanya desinflada, LinkedIn continua fugint d'estudi quan se li pregunta per la traducci¨®.
L'objectiu inicial de la campanya de traducci¨® era recollir 10.000 signatures a trav¨¦s d'una p¨¤gina web i d'un grup creat a la mateixa xarxa LinkedIn. La p¨¤gina, que justificava per qu¨¨ era necessari afegir el catal¨¤ a l'oferta ling¨¹¨ªstica de la xarxa, ja no existeix. El grup continua obert, amb 4.300 membres, i capitanejat pel creador de la campanya, Oriol Torres. Aquest polit¨°leg i consultor t¨¦ previst tornar a donar un empenta a la causa, ara individualment i coincidint amb l'inici d'any. Per aquest motiu, mant¨¦ el di¨¤leg amb la companyia i explica que aquest 2016 LinkedIn podria decidir incorporar el catal¨¤ com a idioma de perfil. No es tractaria d'una traducci¨® integral de la interf¨ªcie de xarxa, sin¨® de donar l'opci¨® d'identificar amb una etiqueta que un perfil est¨¤ escrit en llengua catalana.
Mentrestant la companyia nord-americana continua cr¨ªptica sobre la possible traducci¨®. "Sempre estem buscant noves maneres de fer LinkedIn m¨¦s valuosa per als nostres usuaris i incorporar nous idiomes forma part d'aix¨°", han declarat fonts de la companyia a elpais.cat. Tot i aix¨° el portaveu consultat afegeix categ¨°ric: "De moment no tenim res a anunciar en aquest sentit".
El director de la Fundaci¨® puntCAT, Santi Ribera, reconeix que la posici¨® de la companyia continua sent una "inc¨°gnita". Explica que LinkedIn els va assegurar que volia revisar la seva pol¨ªtica de traduccions i una de les opcions que es plantejava era crear una plataforma oberta per afegir nous idiomes. Twitter, per exemple, treballa d'aquesta manera, que es basa en el fet que un grup de voluntaris es facin c¨¤rrec de la traducci¨®. Aquest escenari agilitzaria el proc¨¦s perqu¨¨ passaria a no dependre exclusivament de LinkedIn, nom¨¦s faria falta crear de manera proactiva un grup de traductors als territoris de parla catalana dedicat a aquesta causa.
Les negociacions de LinkedIn amb la Fundaci¨® puntCAT encara no han aconseguit resultats tangibles despr¨¦s d'abandonar la campanya de cara al p¨²blic, que tamb¨¦ tenia el suport de la Plataforma per la Llengua, Softcatal¨¤ i la Wicacc. Malgrat que el di¨¤leg continua, de moment no hi ha establerta cap fita en el temps relacionada amb la traducci¨®. De fet, Ribera pronostica que no hi haur¨¤ cap novetat fins a mitjan 2016.
Torres, que va treballar bra? a bra? amb la fundaci¨® impulsora del domini .cat, posa en relleu que hi ha 2,3 milions d'usuaris potencials per a una versi¨® de LinkedIn en catal¨¤ entre Catalunya, Val¨¨ncia, les Illes Balears i Andorra. "L'objectiu d'aquest grup ¨¦s revertir aquesta discriminaci¨® tan aviat com sigui possible", es pot llegir a la descripci¨® del grup Linquedin en catal¨¤ ja!, que tamb¨¦ parafraseja Pompeu Fabra: "Treballeu, i treballeu cada dia, perqu¨¨ el conreu d'una llengua no es pot abandonar mai".
L'objectiu d'aconseguir que LinkedIn parli catal¨¤ coincideix en el temps amb la campanya que persegueix el mateix per a la plataforma de v¨ªdeo Netflix. La iniciativa de la Plataforma per la Llengua va recollir 25.000 signatures en poc m¨¦s d'un mes a la plataforma Canvia.cat, que va estrenar per a aquesta causa i que segurament servir¨¤ per fer m¨¦s campanyes a favor del catal¨¤ a la xarxa. Una vegada aconseguits tots els suports, tant la Generalitat com la Plataforma estan en contacte amb Netflix per aconseguir la traducci¨®.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.