Juan Goytisolo, un ¡®mediador¡¯ a Gallimard
En la hist¨°ria de l¡¯edici¨® i la difusi¨® de les literatures d¡¯Espanya i Am¨¨rica a Fran?a, Juan Goytisolo mereix sense cap mena de dubte un cap¨ªtol especial
En la hist¨°ria de l¡¯edici¨® i la difusi¨® de les literatures d¡¯Espanya i Am¨¨rica a Fran?a, Juan Goytisolo mereix sense cap mena de dubte un cap¨ªtol especial. Encara que aquest aspecte de la seva tasca ¨¦s encara poc conegut (una investigaci¨® en curs de la professora B¨¦n¨¦dicte Vauthier ha d¡¯aportar aviat noves dades), sabem que el paper que va exercir dins de la casa Gallimard, entre finals dels anys cinquanta i principis dels setanta, va ser en molts sentits decisiu. I ¨¦s que no nom¨¦s va deixar empremta en la configuraci¨® del cat¨¤leg d¡¯autors espanyols i catalans moderns de la prestigiosa casa parisenca, sin¨® que tamb¨¦ va orientar encertadament, en aquell moment zenital del Boom, el proc¨¦s de renovaci¨® del seu cat¨¤leg llatinoameric¨¤.
Cal aclarir que Goytisolo no va tenir mai l¡¯estatut professional d¡¯editor, en la definici¨® estricta del terme. Igual que altres escriptors i intel¡¤lectuals que formaven part del cercle de l¡¯editorial (com la seva companya de llavors, Monique Lange), ocupava en realitat un lloc m¨¦s dif¨²s per¨° no menys determinant: diguem que era, alhora, un conseller molt escoltat , un influent lector i, sobretot, un efica? i incansable passeur les anades i vingudes del qual entre literatures i cultures diverses alimentaven cont¨ªnuament les col¡¤leccions. No en va, gr¨¤cies als seus bons oficis es van traduir i es van editar sota el segell de Gallimard molts m¨¦s autors espanyols i catalans durant aquests anys que en tots els anteriors i posteriors. ?s el que mostra el cat¨¤leg de Du Monde Entier (la col¡¤lecci¨® internacional que portava Dionys Mascolo), on van apareixent, al llarg dels seixanta i setanta, figures com Ana Mar¨ªa Matute, Max Aub, Carmen Mart¨ªn Gaite, Joan Sales (Gloire incertaine va apar¨¨ixer el febrer de 1962), Juan Garc¨ªa Hortelano, Luis Cernuda i Merc¨¨ Rodoreda (La place du Diamant va sortir el maig de 1971, i ara ja hi ha quatre t¨ªtols m¨¦s de l¡¯escriptora a Gallimard), entre d¡¯altres.
El cas de Cernuda mereix un comentari a part, ja que la seva obra po¨¨tica surt a la llum en una edici¨® biling¨¹e, el 1967, amb un pr¨°leg del mateix Goytisolo, que concep el volum com una pe?a clau d¡¯una campanya per donar a con¨¨ixer el poeta i la seva poesia a Fran?a.
No cal subratllar el clar perfil pol¨ªtic i est¨¨tic d¡¯aquest aggionarmento que dona un rostre m¨¦s radical a la literatura espanyola i catalana dins el paisatge cultural franc¨¨s d¡¯aquella d¨¨cada. Les novel¡¤les que Goytisolo publica en aquell temps amb Gallimard (Juego de manos, Duelo en el para¨ªso, Fiesta, La isla, Se?as de identidad i Don Juli¨¢n) tamb¨¦ formen part d¡¯aquest canvi d¡¯imatge i avui caldria aprendre a llegir-les en la continu?tat del cat¨¤leg al qual s¡¯incorporen llavors i que el seu autor, al mateix temps, contribueix a erigir.
Tampoc s¡¯ha d¡¯oblidar la seva participaci¨® destacada en l¡¯edici¨® d¡¯un bon nombre d¡¯autors llatinoamericans no nom¨¦s com a conseller i lector de Du Monde Entier, sin¨® tamb¨¦ de la famosa Croix du Sud, la primera col¡¤lecci¨® internacional de literatures de l¡¯Am¨¨rica Llatina que dirigia, des de 1945, dins la casa Gallimard, Roger Caillois. Goytisolo col¡¤labora ass¨ªduament amb ell i dona suport a la publicaci¨®, entre d¡¯altres, de les obres del peru¨¤ Jos¨¦ Mar¨ªa Arguedas, el mexic¨¤ Juan Jos¨¦ Arreola, l¡¯argent¨ª Murena i el llavors jove cub¨¤ Guillermo Cabrera Infante. Recordem que el llibre de contes d¡¯aquest ¨²ltim, As¨ª en la paz como en la guerra, es tradueix el 1962 i que Goytisolo hi escriu un prefaci entusiasta per presentar davant el p¨²blic franc¨¨s. M¨¦s tard, segons avan?a la d¨¨cada, adquireix un nou protagonisme en el proc¨¦s de contractaci¨® d¡¯altres joves escriptors, com Carlos Fuentes i Manuel Puig, i en la migraci¨® de diversos autors llatinoamericans de la col¡¤lecci¨® de Caillois cap a Du Monde Entier.
Com a assessor de Gallimard, Juan Goytisolo va ocupar a la Fran?a dels seixanta i setanta un lloc central dins de les xarxes intel¡¤lectuals que administraven la circulaci¨® d¡¯escriptors, obres i valoracions cr¨ªtiques entre els dos costats dels Pirineus i les dues ribes de l¡¯Atl¨¤ntic. Repeteixo que encara no sabem avaluar amb exactitud tota la import¨¤ncia de la seva tasca com a mediador editorial, per¨° tant de bo que aquestes breus l¨ªnies permetin albirar almenys que el nostre deute amb ell ¨¦s immens.
Gustavo Guerrero ¨¦s conseller editorial de Gallimard per a Espanya, Portugal i l¡¯Am¨¨rica Llatina. Director del Programa d¡¯investigaci¨® i mediaci¨® editorial, difusi¨® i traducci¨® de la literatura llatinoamericana a Fran?a (MEDET LAT FRANCE) a la Universitat de Par¨ªs-Seine i a l¡¯Escola Normal Superior.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.