Elogi del traductor
Nabokov deia que si no es coneix b¨¦ el rus no es podia entendre G¨®gol. S¡¯equivoc¨¤
Encara no sabem qu¨¨ ¨¦s G¨®gol, deia Andrei Beli, l¡¯autor de Petersburg (Edicions de 1984), novel¡¤la pol¨ªtica, polic¨ªaca i m¨ªstica ¡ªmemorable¡ª, i que pertany a l¡¯estirp de les que erigeixen una ciutat com a protagonista m¨¦s o menys encobert del relat ¡ªcom el Dubl¨ªn de Joyce, la Nova York de Dos Passos o l¡¯Alexandria de Durrell, com apuntava en aquest mateix suplement Gonzalo Torn¨¦ fa uns n¨²meros¡ª, i que transmet, a m¨¦s del paisatge, la polifonia embogida i el flux inconscient de la ciutat com a tel¨® de fons d¡¯unes perip¨¨cies humanes. Petersburg ¨¦s una reflexi¨® sobre la vida de l¡¯home dins del caos apote¨°sic d¡¯una gran ciutat a principis del XX, una mena de novel¡¤la d¡¯aprenentatge del m¨®n contemporani que s¡¯involucra amb les idees en ebullici¨® de la seva ¨¨poca, la sociologia, la m¨ªstica i el pensament, escrita des de l¡¯experi¨¨ncia d¡¯un escriptor que va saber sumar-hi i encadenar totes les arts del moment. Perqu¨¨ Beli descriu acceleradament els fets com si ho vei¨¦s tot des del visor d¡¯una c¨¤mera r¨¤pida, o com si fossin seq¨¹¨¨ncies d¡¯alguna pel¡¤l¨ªcula c¨°mica del cine d¡¯abans de l¡¯arribada del sonor, i els personatges ensopeguen i cauen grotescament, se¡¯ls esquincen els pantalons, i, vistos de prop, els ¨²nics gestos que fan els converteixen en uns incompetents vitals de primera magnitud. Beli mescla el muntatge cinematogr¨¤fic de l¡¯avantguarda russa amb una successi¨® vertiginosa d¡¯objectes dispersos que sembla pr¨°pia del cubisme de Juan Gris o Picasso, i els cossos dels personatges es trenquen, i els fragments encara es fragmenten m¨¦s i m¨¦s, talment com si fossin unes criatures deutores de l¡¯art salvatge, c¨°mic, l¨ªric, metaf¨ªsic i dens de Nikolai G¨®gol. I ¨¦s aqu¨ª quan cal suposar la pista d¡¯obstacles gaireb¨¦ inexpugnables que deu haver tingut de rec¨®rrer el traductor, Miquel Cabal Guarro.
Vladimir Nabokov avisava que si no es coneixia b¨¦ la llengua russa res no es podia entendre de l¡¯autor de Vetlles en un ve?nat de Dikanka (Males Herbes), perqu¨¨ les modulacions de l¡¯estil i l¡¯eloq¨¹¨¨ncia de les habilitats histri¨°niques amb qu¨¨ G¨®gol aconseguia enlairar en¨¨rgicament el remol¨ª de les imatges de la realitat cap al cel de la farsa i la trag¨¨dia era poc probable que fossin traslladables a la m¨²sica de qualsevol altre idioma. Aqu¨ª G¨®gol encara se situa lluny de la complexitat i el virtuosisme minuci¨®s de Les ¨¤nimes mortes (al cap i a la fi, era el seu primer llibre), per¨° sota la m¨¤scara i l¡¯harmonia dels motius tradicionals heretats del folklore, entremig de fires agr¨ªcoles i l¡¯aroma dels camps segats, fins i tot les gralles s¡¯envolen i ronden pel cel fent uns esgarips furiosos perqu¨¨ ja els espanten els gemecs penosos del dimoni, hist¨¨ricament ambici¨®s i egoista. Potser encara no se sap qu¨¨ ¨¦s G¨®gol, per¨° s¨ª que es confirma, gr¨¤cies al traductor, Cabal Guarro ¡ªi cal suposar altra vegada la pista d¡¯obstacles gaireb¨¦ inexpugnables que deu haver tingut de rec¨®rrer¡ª, que Nabokov no sempre tenia ra¨®.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.