Entre N¨¤rnia i la Costa Brava
Edgar Cantero, que es va estrenar als 25 anys amb l'¨¨xit 'Dormir amb Winona Ryder', triomfa als Estats Units i escrivint en angl¨¨s, amb hist¨°ries inspirades en referents pop dels vuitanta i noranta
Viu a West Hollywood, com Johnny Depp i Katy Perry. Per¨° no ¨¦s una estrella de cine ni una cantant d'¨¨xit. ?s escriptor. Va cr¨¦ixer fascinat amb la idea de l'Am¨¨rica de cartr¨® pedra, l'Am¨¨rica pop del cinema de Steven Spielberg i Robert Zemeckis. Va veure una infinitat de sitcoms amb riures enllaunats en les quals hi havia nois que es deien Zach i noies que es deien Kelly. I es va dir que el m¨®n on vivia, una Barcelona sense cases amb jard¨ª ni crema de cacauet, sense bicicletes amb cistella per al walkie-talkie ni m¨¦s o menys terror¨ªfics balls de final de curs, no tenia res a veure amb tot all¨°, per¨° all¨° realment existia? ¡°No, ¨¦s nom¨¦s una idea rom¨¤ntica. Per¨° als americans els encanta veure com la reprodu?m. Els genera fins i tot certa nost¨¤lgia¡±, contesta.
El seu nom ¨¦s Edgar Cantero (Barcelona, 39 anys) i t¨¦ una hist¨°ria: la d'un escriptor que triomfa en la seva llengua materna, el catal¨¤, als 25 anys. I que despr¨¦s desapareix. O no del tot. El seg¨¹ent que se'n sap ¨¦s que els seus llibres passen setmanes i de vegades mesos en les llistes dels m¨¦s venuts de The New York Times. No s¨®n llibres que es puguin trobar en la seva llengua materna perqu¨¨ estan escrits en angl¨¨s. El cas ¨¦s que s¨®n tan absolutament devorables que les seves gires pels Estats Units poden arribar a ser tan llargues que un dia el seu agent li diu que tot aniria millor si se n'an¨¦s a viure a Los Angeles. I aix¨° ¨¦s el que fa. I llavors ja ¨¦s un autor d'¨¨xit i rep uns avan?aments que deixen en una xifra rid¨ªcula el que havia rebut fins a aquell moment aqu¨ª.
Dormir amb Winona Ryder va posar Cantero al mapa del literari catal¨¤ el 2007. Va passar amb aquella novel¡¤la una cosa semblant al que passaria uns anys m¨¦s tard amb Permagel, d'Eva Baltasar. Que va aconseguir agradar tant a la cr¨ªtica com al p¨²blic, i es va convertir en un petit fenomen. Cantero va publicar una altra novel¡¤la. No va passar res d'extraordinari, per¨°. ¡°No estava c¨°mode, de totes maneres. Recordo baralles ferotges amb els meus editors catalans perqu¨¨ em deixessin escriure di¨¤legs que no sonessin normatius. Jo nom¨¦s pensava a expandir la llengua, per¨° ¨¦s molt dif¨ªcil quan tens al damunt l'Institut de les Lletres i tota aquesta cultura tan normativa¡±, recorda. Li encanta que l'angl¨¨s ¡°animi a crear paraules noves constantment¡±, afegeix.
Per aix¨° va fer el va saltar a aquesta llengua? ¡°No. En realitat el vaig fer perqu¨¨ em vaig obsessionar amb les novel¡¤les de cases encantades i en vaig llegir piles en angl¨¨s, i quan em vaig posar a escriure em vaig adonar que estava tota l'estona traduint-me mentalment i em vaig dir: ¡®I si provo de fer-ho directament en angl¨¨s?¡±. Va ser aix¨ª com va sorgir The Supernatural Enhancements (2014). I qu¨¨ va fer quan la va acabar? ¡°Vaig buscar agent als Estats Units. Em vaig ficar a internet i vaig contactar amb 78 agents. Nom¨¦s em van contestar tres, per¨° als tres els encantava. Una em va dir que era la mena de novel¡¤la amb la qual podia aconseguir un molt bon contracte. I ho va fer¡±, contesta. L'¨¨xit va ser considerable. Minotauro la va publicar a Espanya al cap d'un any. La va titular El factor sobrenatural.
Amb Meddling Kids, la seva segona novel¡¤la, que acaba de publicar Ins¨®lita Editorial en castell¨¤ ¡ªamb la picada d'ullet en portada al fet extravagant que es tracti d'un ¡°best-seller de The New York Times¡±¡ª, va passar una cosa ben diferent. ¡°Quan vivia a Gr¨¤cia tenia una pissarra on apuntava idees. Normalment les meves novel¡¤les sorgeixen de la combinaci¨® de dues idees. En el cas de ?Meddling Kids les idees van ser Cthulhu i El Club dels Cinc¡±, explica. ?s a dir, va imaginar una hist¨°ria en la qual el tentacu?lar i monstru¨®s univers lovecrafti¨¤ es topava amb els nanos que investigaven misteris en les novel¡¤les d'Enid Blyton. Per¨° es va posar a escriure-la de seguida? No, va esperar a veure qu¨¨ n'opinava el seu editor a Doubleday. ¡°Els va agradar la idea, per¨° no sabien qui era Blyton¡±, diu.
Va canviar Blyton per Scooby-Doo. En realitat, no ho va fer del tot perqu¨¨ barreja referents. ?s a dir, l'Andy ¡°¨¦s la lesbiana butch que podria haver estat la George ¡ªla protagonista d'El Club dels Cinc¡ª de gran¡±, i Kerri, ¡°la p¨¨l-roja guap¨ªssima de Scooby, per¨° que ¨¦s alhora la Vilma, la llesta¡±. Dels nois, un, el Peter, est¨¤ mort, es va su?cidar perqu¨¨ no podia amb el que la fama li hi havia fet ¡ªva arribar a ser un actor infantil famos¨ªssim¡ª, i l'altre, el Nate, acaba de sortir del manicomi, perqu¨¨ tots s¨®n, s¨ª, grans i tornaran al llac Sleepy, a Blyton Hills, a derrotar el veritable monstre del lloc que no era un paio disfressat, com el que van atrapar quan eren criatures, sin¨® un de real i sortit, atenci¨®, del Necronomicon.
La novel¡¤la es va publicar el 2017 i va tenir encara m¨¦s ¨¨xit que la primera. Va ser llavors quan el seu agent li va recomanar instal¡¤lar-se als Estats Units i intentar fins i tot de ficar-se en el m¨®n del cinema. Ja ha escrit el pilot d'una s¨¨rie ¡ªbasada en una de les seves novel¡¤les¡ª amb un altre guionista, i ha acabat i publicat una tercera novel¡¤la, This body¡¯s not big enough for ?both of us. Fa poc va rebre un correu d'una actriu de Glow interessant-se pels drets de ?Meddling Kids. Sembla que algun d'aquests projectes arrencar¨¤, per¨° Cantero segueix amb els peus a terra. Encara que sigui la terra amb la qual somiava de petit. ¡°Per a mi, ser a Los Angeles ¨¦s un somni¡±, diu.
Fa anys, avan?a, que escriu una mena de great Catalan novella fant¨¤stica, i en angl¨¨s, ¨¦s clar. ¡°?s una cosa llargu¨ªssima i superpersonal. Per a ells, aqu¨ª, els noms dels pobles catalans semblen sortits de les novel¡¤les de Tolkien. Parlo de la Costa Brava com si parl¨¦s de N¨¤rnia. Hi ha una mica de realisme m¨¤gic que en catal¨¤ sonaria diferent¡±, diu. Sobre la llengua i els editors d'una i altra banda de l'Atl¨¤ntic, afegeix: ¡°Els catalans no veiem la nostra llengua com una cosa poderosa i resistent, sin¨® com una cosa estranya i fr¨¤gil, i els nostres artistes i editors, com a guardians d'aquest tresor. Als Estats Units, els editors no es deuen a causes tan abstractes; la majoria estan conformes amb la idea de ser part de la ind¨²stria de l'entreteniment¡±. La novel¡¤la, per cert, ja t¨¦ contracte. Es dir¨¤ Heaven Park.
Meddling Kids. Edgar Cantero. Traducci¨® de Christian Rodr¨ªguez. Ins¨®lita, 2021. 416 p¨¤gines. 22,95 euros.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.