Comedia soso-sexual
El filme, que ni siquiera es original, se sostiene por el indiscutible carisma de los int¨¦rpretes veteranos, De Niro, Sarandon y Diane Keaton
Pocas veces un t¨¦rmino cinematogr¨¢fico ha sido definido con menos palabras y con m¨¢s acierto: ¡°Comedia sexi sin sexo¡±. Cuatro palabras, m¨¢xima enjundia. Para que aprendan los pedagogos del ¡°segmento de ocio¡± y los cr¨ªticos de cine de los ¡°estilemas de autor¡±. Lo dijo el insigne Andrew Sarris para conceptuar a las comedias locas nacidas en el cine americano de los a?os treinta; eso que los anglosajones llaman screwball comedies, esas que¡ Bueno, ya saben, apliquen el concepto y recuerden joyas como Sucedi¨® una noche, La fiera de mi ni?a o Al servicio de las damas. Una definici¨®n que ha venido a cargarse el hasta ahora desconocido Justin Zackham con La gran boda,al aplicar m¨¢s sexo y desterrar el lado sexi de una historia con, en principio, esencia de comedia loca.
LA GRAN BODA
Direcci¨®n: Justin Zackham.
Int¨¦rpretes: Robert de Niro, Diane Keaton, Ben Barnes, Topher Grace, Katherine Heigl.
G¨¦nero: comedia. EE UU, 2013.
Duraci¨®n: 89 minutos.
De hecho, en la primera secuencia de la pel¨ªcula Robert de Niro le hace un cunnilingus a Susan Sarandon. Y adem¨¢s en la secuencia (y posteriormente) la palabra se verbaliza mucho. Sin embargo, por muchas veces que se diga (todos a una: cu-nni-lin-gus), eso no es sexi. Es d¨¢rselas de sexi, que es otra cosa. Y d¨¢rselas de atrevido para luego acabar la historia como siempre, con besitos, reconciliaciones y caranto?as; cada oveja con su pareja y sin el m¨¢s m¨ªnimo atisbo de transgresi¨®n. Una mujer para dos, dirigida por Lubitsch ?en 1933!, acababa con un tr¨ªo (o ese t¨¦rmino franc¨¦s tan pedante).
La gran boda, que ni siquiera es original, pues se trata de una nueva versi¨®n de Mon fr¨¦re se marie, pel¨ªcula francesa de 2006 que no lleg¨® a Espa?a, se sostiene un tanto por el indiscutible carisma de los int¨¦rpretes veteranos, De Niro, Sarandon, Diane Keaton, frente a la soser¨ªa de gente como Topher Grace y Ben Barnes. Y aunque algunos gags relacionados con el choque sociocultural entre los pijos estadounidenses y los inmigrantes hispanos tengan cierto arrojo (la adicta a la cirug¨ªa pl¨¢stica llam¨¢ndoles ¡°panchitos¡±), luego los responsables no se han aplicado el cuento: el novio hispano protagonista, un personaje llamado Alejandro, es interpretado por el ingl¨¦s Barnes. Sarris, te han cambiado la definici¨®n.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.