Josu Zabaleta, Premio Nacional a la Obra de un Traductor
El jurado destaca de ¨¦l su trabajo pionero en crear y desarrollar lenguajes literarios y po¨¦ticos en lengua vasca
El traductor Josu Zabaleta ha sido galardonado con el Premio Nacional a la Obra de un Traductor. El premio lo concede el Ministerio de Educaci¨®n, Cultura y Deporte y est¨¢ dotado con 20.000 euros. El jurado ha galardonado a Zabaleta ¡°por ser uno de los pioneros de la traducci¨®n literaria a la lengua vasca, y crear y desarrollar lenguajes literarios y po¨¦ticos en dicha lengua¡±. El Premio Nacional a la Obra de un Traductor tiene como objeto distinguir el conjunto de la labor realizada por un traductor espa?ol, sea cual sea la lengua o lenguas utilizadas en el desarrollo de su labor, y que haya dedicado especial atenci¨®n a la traducci¨®n de obras extranjeras a cualquier lengua del Estado espa?ol.
Este galard¨®n junto al de Poes¨ªa Joven Miguel Hern¨¢ndez no figuraban inicialmente en la lista de los premios nacionales de 2013. Primero se dijo que no y luego que s¨ª. Eso fue al menos lo que comentaron a Carlos Fortea, presidente de la junta rectora de la Secci¨®n Aut¨®noma de Traductores de Libros de la Asociaci¨®n Colegial de Escritores (ACE). "Me parece una maravillosa noticia que se convoquen. Quiero creer que entend¨ª mal cuando hace unos d¨ªas me dijeron que se hab¨ªan suspendido. Pero asumo mi error, si lo he cometido. El costo de esto es muy bajo comparado con la convocatoria de un premio muy justo¡±, se?al¨® Fortea.
Josu Zabaleta, (Legazpi, Guip¨²zcoa-1948) es licenciado en Filosof¨ªa por la Universidad de Santo Tomasso de Roma. Adem¨¢s del espa?ol y del euskera, domina el franc¨¦s y el italiano. Ha sido director del curso monogr¨¢fico ¡°La traducci¨®n en lenguas minoritarias¡±, de la Universidad vasca de verano, en San Sebasti¨¢n. Ha traducido al vasco obras de Petrarca, Pirandello, Maupassant, Saint-Exup¨¦ry, Balzac, Baroja, Popper, Twain, Daudet, entre otros. Ha realizado tambi¨¦n traducciones de textos divulgativos, t¨¦cnicos y documentales televisivos.
Ha sido director de la revista Senez, de traducci¨®n y terminolog¨ªa; responsable del ¨¢rea de publicaciones en euskera en la editorial Hordago; director del diccionario enciclop¨¦dico Lur Hiztegi Entziklopedikoa; investigador asociado en los proyectos Ametra y Acote de explotaci¨®n de corpus ling¨¹isticos paralelos para su utilizaci¨®n en la creaci¨®n de memorias de traducci¨®n y en terminolog¨ªa. Fue miembro fundador de la Asociaci¨®n Profesional de Traductores, Correctores e Int¨¦rpretes de Lengua Vasca. Fue galardonado en los a?os 2001 y 2007 con el Premio Euskadi de Traducci¨®n Literaria. Es miembro de la Real Academia de la Lengua Vasca
El jurado ha estado formado por el traductor galardonado en la edici¨®n 2012, Francisco Javier Uriz; la galardonada en 2011, Selma Ancira; por la Real Academia Gallega / Real Academia Galega, Gonzalo Navaza; por la Real Academia de la Lengua Vasca / Euskaltzaindia, Lourdes Auzmendi ; por el Instituto de Estudios Catalanes / Institut d'Estudis Catalans; Alex Broch; por la Escuela de Traductores de Toledo, Nieves Paradela; por la Asociaci¨®n Colegial de Escritores de Espa?a (ACE). Secci¨®n Aut¨®noma de Traductores, Carmen Franc¨ª; por la Conferencia de Rectores de las Universidades de Espa?a (CRUE), Inmaculada Delgado; por el Instituto de Investigaciones Feministas de la Universidad Complutense de Madrid, Esther S¨¢nchez-Pardo. La vocal designada por el ministro de Educaci¨®n, Cultura y Deporte ha sido Luz G¨®mez Garc¨ªa. Ha actuado como presidenta la directora general de Pol¨ªtica e Industrias Culturales y del Libro, Teresa Lizaranzu, y como vicepresidenta, la Subdirectora General Adjunta de Promoci¨®n del Libro, la Lectura y las Letras Espa?olas, Isabel Ruiz de Elvira.
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.