¡®Escrache¡¯, palabra del a?o para la Fund¨¦u BBVA
Es la primera vez que la organizaci¨®n dedicada a resolver dudas sobre el idioma designa un vocablo como el m¨¢s destacado
"Escrache", un t¨¦rmino que alude a las manifestaciones convocadas frente a los domicilios de pol¨ªticos y otros personajes p¨²blicos, es la palabra del a?o 2013 para la Fundaci¨®n del Espa?ol Urgente.
Por primera vez en sus ocho a?os de vida, la Fund¨¦u BBVA ha elegido su palabra del a?o de entre las muchas sobre las que se ha pronunciado, ya sea en sus recomendaciones diarias, ya en las respuestas a las consultas recibidas durante los ¨²ltimos 12 meses.
"Busc¨¢bamos una palabra que tuviera cierto inter¨¦s desde el punto de vista ling¨¹¨ªstico, bien por su origen o por c¨®mo est¨¢ formada, y que haya estado en el primer plano de la actualidad en los ¨²ltimos meses", explica el director general de la Fund¨¦u BBVA, Joaqu¨ªn Muller.
"Escrache' re¨²ne cualidades en los dos aspectos: es una palabra con un origen no del todo cierto, pero muy interesante, que ha llegado al espa?ol de Espa?a desde el de Argentina y Uruguay, y que se convirti¨® en protagonista de la actualidad y en el centro de una pol¨¦mica en la que se cruzaban los elementos ling¨¹¨ªsticos y los pol¨ªticos", aclara Muller.
"Conviene destacar tambi¨¦n el valor que tiene el viaje transatl¨¢ntico de esta palabra. Un hecho ling¨¹¨ªstico que cada d¨ªa se produce con mayor frecuencia y rapidez y que resulta un elemento enriquecedor del espa?ol, sumando aportaciones propias de la lengua de una comunidad al resto de comunidades de habla hispana", a?ade.
El Diccionario de la Real Academia Espa?ola no incluye ese t¨¦rmino, pero s¨ª el verbo "escrachar" como una expresi¨®n coloquial propia del espa?ol rioplatense con dos significados: 'romper, destruir o aplastar' y 'fotografiar a una persona'.
El "Diccionario de americanismos", de la Asociaci¨®n de Academias de la Lengua Espa?ola, a?ade que en esos pa¨ªses "escrachar" significa tambi¨¦n 'dejar en evidencia a alguien'.
Y para el sustantivo "escrache" aporta la definici¨®n que ha popularizado el t¨¦rmino fuera de su ¨¢mbito original: 'manifestaci¨®n popular de denuncia contra una persona p¨²blica a la que se acusa de haber cometido delitos graves o actos de corrupci¨®n y que en general se realizan frente a su domicilio o en alg¨²n otro lugar p¨²blico al que deba concurrir la persona denunciada'.
Con ese sentido y en el contexto de la investigaci¨®n de los cr¨ªmenes de sus dictaduras, empez¨® a emplearse con frecuencia en los medios de comunicaci¨®n argentinos y uruguayos en los a?os 90.
En Espa?a la palabra se populariza durante las protestas organizadas en los primeros meses de 2013 por la Plataforma de Afectados por la Hipoteca (PAH).
Muy pronto, a la pol¨¦mica generada por ese tipo de acciones, que llev¨® incluso a reformas legales para regular estas manifestaciones, se sum¨® otra sobre el propio uso del t¨¦rmino, que para algunos representantes pol¨ªticos no era m¨¢s que un eufemismo para lo que consideraban un "acoso con m¨¦todos violentos".
La pol¨¦mica lleg¨® incluso al seno de la Polic¨ªa cuando un sindicato denunci¨® que se hab¨ªa pedido a los agentes que no empleasen la palabra "escrache" en sus comunicaciones y diligencias, aunque luego el Ministerio del Interior aclar¨® que hab¨ªa instado a no usarla porque no se adapta a la terminolog¨ªa de la legislaci¨®n actual.
Respecto al origen del t¨¦rmino, hay varias teor¨ªas. Unas lo sit¨²an en el italiano "schiacciare" ('aplastar, astillar, machacar') o en el genov¨¦s "scracc?" ('escupir'), t¨¦rminos que habr¨ªan llegado al espa?ol a trav¨¦s del lunfardo, una jerga originalmente empleada por las clases m¨¢s bajas de Buenos Aires, muchos de cuyos integrantes proven¨ªan de Italia.
Para otros existe una conexi¨®n clara con el ingl¨¦s "to scrach" ('ara?ar, rasgu?ar, marcar'). De hecho en el espa?ol de los Estados Unidos se usa "escrache" como 'ara?azo o rasgu?o', como recoge el "Diccionario de americanismos".
Esa combinaci¨®n de factores ling¨¹¨ªsticos y de actualidad es, explica Muller, la que justifica que "esrache" sea la palabra del a?o para la Fund¨¦u BBVA; una fundaci¨®n constituida por la Agencia EFE y el BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Espa?ola y que tiene como principal objetivo velar por el bueno uso del idioma en los medios de comunicaci¨®n.
Los fil¨®logos y periodistas que trabajan en esta organizaci¨®n hicieron una primera selecci¨®n de doce t¨¦rminos entre los que, adem¨¢s de la finalmente elegida, figuraban varios vocablos relacionados de alg¨²n modo con la situaci¨®n econ¨®mica, como "copago", "emprender", "ere" -la forma lexicalizada de la sigla ERE-, "quita" y "austericidio".
El mundo de internet y las redes sociales estaban presentes con voces como "meme", "autofoto" y "wasapear". La docena de palabras aspirantes se completaba con un t¨¦rmino del mundo de la ciencia ("bos¨®n"), otro del deporte ("cholismo") y, por ¨²ltimo, con la forma "expapa", una palabra que en m¨¢s de dos mil a?os de historia de la Iglesia no hab¨ªa habido apenas ocasi¨®n de emplear, pero que salt¨® a las p¨¢ginas de los medios con ocasi¨®n de la renuncia de Benedicto XVI.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.