D¨ªa 4: La s¨ªntesis de la lengua
350 personas de distintos ¨¢mbitos socioculturales han reflexionado y debatido en el Primer Foro Internacional del Espa?ol
Durante los ¨²ltimos cuatro d¨ªas, 350 personas de distintos ¨¢mbitos socioculturales han reflexionado y debatido en el Primer Foro Internacional del Espa?ol sobre distintas aristas del idioma. El encuentro ha sido, adem¨¢s, un espacio de negocio e intercambio para los distintos sectores que participan de la industria cultural en torno a nuestra lengua. El cine, el periodismo, la televisi¨®n, la educaci¨®n, el turismo idiom¨¢tico, la mercadotecnia, el ocio, la traducci¨®n, el lenguaje en la ciencia, los derechos de autor y el f¨²tbol, han sido algunos de los temas m¨¢s destacados y, de todos ellos, se desprenden algunas reflexiones recogidas a manera de conclusi¨®n:
-Lu Jingsheng, presidente de la Asociaci¨®n de Hispanistas Asi¨¢ticos atribuy¨® el inter¨¦s de los chinos por el espa?ol a las pol¨ªticas aperturistas: ¡°El mercado es amplio y por eso buena parte de nuestra poblaci¨®n est¨¢ estudiando espa?ol y el gobierno est¨¢ promoviendo la traducci¨®n de obras chinas, literarias y filos¨®ficas, al espa?ol. Hay m¨¢s de 20 versiones de El Quijote. Adem¨¢s, desde hace unos a?os, los principales escritores hispanos est¨¢n siendo traducidos al chino. El a?o pasado, sin ir m¨¢s lejos, se concluy¨® la publicaci¨®n de las obras completas del argentino Jorge Luis Borges.¡±
- Dar¨ªo Villanueva, director de la RAE, sostuvo que ¡°el espa?ol ha sido reinventado en Am¨¦rica Latina. Principalmente en el siglo XIX y en el XX, con el boom de la literatura. El espa?ol es una lengua global no por la colonizaci¨®n, sino por la independencia. Hoy somos 500 millones de hispanohablantes no porque Espa?a hay descubierto Am¨¦rica, sino porque las rep¨²blicas americanas eligieron el espa?ol como lengua oficial o cooficial. Lo maravilloso ha sido que Am¨¦rica nos ha devuelto un idioma mucho m¨¢s enriquecido.¡±
El Foro, en n¨²meros
Los organizadores estiman la presencia de 4.000 asistentes durante los cuatro d¨ªas del Foro. La mayor¨ªa vinculados a la ense?anza del espa?ol (40%), les siguen los representantes de Industrias Culturales (20%) y la Traducci¨®n (15%), el Turismo Idiom¨¢tico (15%), y Marketing, tecnolog¨ªa y servicios (10%).
Casi 3.000 personas de 20 pa¨ªses han seguido en directo las mesas redondas del Foro, a trav¨¦s de su p¨¢gina web. En Espa?a, Estados Unidos, Colombia, M¨¦xico y Canad¨¢, sobre todo.
La p¨¢gina web del Foro tuvo casi 50.000 visitas ¨²nicas durante los cuatro d¨ªas en que se llev¨® a cabo.
En Redes Sociales el Foro ha tenido un alcance de cinco millones de usuarios y m¨¢s de ocho millones de impresiones.
-Julio Mart¨ªnez Mesanza, director acad¨¦mico del Instituto Cervantes, la entidad que desde el a?o 2002 tiene la misi¨®n de acreditar y certificar a aquellos que deseen aprender espa?ol como lengua extranjera, afirm¨® que, en m¨¢s de una d¨¦cada, unas 600.000 personas han solicitado hacer el examen sobre el idioma. ¡°Los italianos y los brasile?os son los que m¨¢s estudian espa?ol y, hasta hace cuatro a?os, los griegos estaban en lo m¨¢s alto de la lista. Pero la crisis tambi¨¦n ha hecho mella en todo esto y su presencia ha disminuido en la realizaci¨®n de nuestros ex¨¢menes.¡±
-El Sector del Procesamiento del Lenguaje Natural en Espa?a ha solicitado ¡°la existencia de una estructura digital multiling¨¹e para toda la uni¨®n europea.¡± Mar¨ªa Teresa Mart¨ªn, del Grupo de Sistema Inteligentes de Acceso a la Informaci¨®n (Universidad de Ja¨¦n) explic¨® que ¡°muchos de los consumidores espa?oles quieren comprar productos de empresas de otros pa¨ªses de la Uni¨®n, pero desisten al no comprender sus lenguas. As¨ª como en Espa?a hay varios grupos comerciales que tienen traducido el contenido de sus p¨¢ginas web, otros pa¨ªses europeos deber¨ªan traducir sus ofertas al espa?ol. Es algo que conviene a todos.¡±
- Espa?a es la cuarta industria editorial del mundo, detr¨¢s de Estados Unidos, Reino Unido y Alemania, y con uno de los porcentajes m¨¢s altos de traducciones en el mundo: 23,3%, mientras en otros como EE UU no llega al 2% y en Reino Unido al 3%. Uno de cada cuatro de los 90.000 t¨ªtulos editados cada a?o son traducciones; y de ellos, tres de cada cuatro son obras traducidas de idiomas extranjeros, la otra cuarta parte corresponde a las lenguas cooficiales (catal¨¢n, euskera y gallego).
-Francisco Javier Ant¨®n, presidente de la Fundaci¨®n Big Data, sostuvo que cada vez m¨¢s empresas de pa¨ªses hispanos recurren a su instituci¨®n con la intenci¨®n de aprender a analizar datos y tendencias en los que luego basan sus decisiones. ¡°Los datos son informaci¨®n y conocimiento que permiten la acci¨®n. En Iberoam¨¦rica hay cada vez m¨¢s usuarios de Internet que nos permiten identificar opiniones y preferencias que son ¨²tiles para sus estrategias comerciales.¡±
-El Premio Nobel de Literatura 2010, Mario Vargas Llosa, advirti¨® que ¡°si el mundo sigue el proceso en el que la palabra escrita es reemplazada por la imagen y lo audiovisual, se corre el riesgo de que desaparezca la libertad, la capacidad de reflexionar e imaginar y otras instituciones como la democracia.¡±
-¡°Los turistas que viajan a pa¨ªses hispanohablantes para aprender el idioma son unos perfectos embajadores del espa?ol¡±, dijo Mari Carmen Timor, presidenta de Fedele, la federaci¨®n mayoritaria en Espa?a de centros de ense?anza de esta lengua. Tan solo las escuelas de Fedele recibieron el pasado a?o 90.000 alumnos, un 8,5% m¨¢s que en 2013. A esta cifra habr¨ªa que a?adir los que acuden a otros centros, universidades, u organismos p¨²blicos. Espa?a es el principal pa¨ªs receptor. A M¨¦xico llegan alrededor de 35.000, seg¨²n el informe del Instituto Cervantes, y Argentina, unos 50.000, de acuerdo al dato facilitado por la Asociaci¨®n de Centros de Idiomas de aquel pa¨ªs.
-Mil a?os despu¨¦s de haber nacido, el espa?ol est¨¢ en t¨¦rminos num¨¦ricos a la cabeza de la relaci¨®n lengua-cultura-negocio. Es el segundo idioma nativo m¨¢s hablado del mundo con cerca de 500 millones de personas, tras el chino mandar¨ªn y el segundo en los negocios, tras el ingl¨¦s. Y es, adem¨¢s, la tercera lengua m¨¢s usada en el ciberespacio.
-El escritor Juan Jos¨¦ Mill¨¢s se pregunt¨® por qu¨¦ en los peri¨®dicos no se pone una leyenda que diga: ¡°esto no es la realidad.¡± ¡°Porque lo que presentan los editores es, apenas, una representaci¨®n de lo que ocurre".
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.