40 palabras desvanecidas
Peque?o diccionario de t¨¦rminos cuyo uso han ido arrinconando los espa?oles durante los ¨²ltimos 40 a?os
Ninguna palabra muere. Pero algunas se desvanacen, por las modas o por la desaparici¨®n de los objetos que nombran. Pasan de ocupar un lugar habitual en el vocabulario de todos a refugiarse en el de s¨®lo algunos, y quiz¨¢s ya muy espaciadas. La relaci¨®n que aqu¨ª se ofrece no es cient¨ªfica, sino solamente intuitiva; y por tanto discutible. Algunos lectores descubrir¨¢n en ella vocablos desconocidos, y otros se reencontrar¨¢n con muchos recuerdos.
He aqu¨ª 40 palabras que los espa?oles hemos ido arrinconando en los ¨²ltimos 40 a?os.
(Los t¨¦rminos y los comentarios se ci?en al espa?ol de Espa?a).
A
aviador. La persona ¡°que gobierna un aparato de aviaci¨®n, especialmente si est¨¢ provista de licencia para ello¡±. Pero nadie dice ahora: ¡°El aviador nos avis¨® de que retrasaba el despegue¡±.
anorak. ¡°Prenda impermeable con capucha¡±. Ha ido dejando paso a ¡°chubasquero¡± y a ¡°plumas¡±. Tiene origen esquimal, y tal vez por eso se fue enfriando su uso.
ambig¨². Del franc¨¦s ambigu. El bar de un cine o un teatro. Se us¨® desde principios del siglo XX. Ahora decimos ¡°vamos al bar en el descanso¡±, pero a nuestros abuelos les pareci¨® m¨¢s elegante ¡°ambig¨²¡±.
B
baby-sitter. La persona que cuida ni?os por horas dio un salto desde el ingl¨¦s al espa?ol, como buen ¡°canguro¡±. Y ¨¦sta fue una buena alternativa del genio del idioma, siempre lento pero eficaz.
b¨²nker, el. Palabra de aquel lenguaje b¨¦lico que luego se pacificar¨ªa durante la Transici¨®n. Pero sus repuestos no resultaron menos precisos: ¡°la caverna¡±, ¡°la ultraderecha¡±, ¡°los fachas¡±.
borcegu¨ª. Aunque sobrevive en Am¨¦rica, nadie dice en Espa?a ¡°borcegu¨ª¡± desde que falleci¨® el gran narrador Mat¨ªas Prats (padre). Ahora unos se atan las botas y otros se las ponen.
C
cab¨¢s. ¡°Ande vas con el cab¨¢s¡± se dec¨ªa cuando alguien se las daba de sobrado. Del franc¨¦s cabas, nombraba la cartera en forma de caja que llevaban los escolares. Quiz¨¢ con un plumier dentro.
carroza. Se le arrojaba esta palabra a un viejo que pretend¨ªa parecer joven. Aquella actitud que antes mereci¨® tal insulto se promueve ahora desde la publicidad.
carca. Cruce de la abreviaci¨®n de ¡°carcamal¡± (persona decr¨¦pita) con ¡°carcunda¡± (el de actitudes retr¨®gradas). El carca era feliz en su propia carcasa (pieza r¨ªgida que protege lo que contiene).
cochera. Lugar donde se dejaban los coches, generalmente anejo a la casa. Algunos autos se siguen guardando en el mismo sitio, pero ¨¦ste se llama ¡°parking¡±, ¡°aparcamiento¡± o ¡°plaza de garaje¡±.
conjuntero. Los miembros de un grupo musical se conoc¨ªan como ¡°conjunteros¡±. ¡°Toco en un conjunto¡±, se dec¨ªa. Conjuntaran o no conjuntaran.
comediscos. Un tipo de tocadiscos port¨¢til con una ranura por la cual se introduc¨ªa el vinilo para que sonase la m¨²sica. El aparato se com¨ªa s¨®lo el disco. Ahora lo engullido es la industria entera.
D
dandi. Lleg¨® al Diccionario en 1927 desde el ingl¨¦s dandy pero como t¨¦rmino despectivo (petimetre, lechuguino y pisaverde). M¨¢s tarde pas¨® a significar ¡°elegante¡±, y as¨ª se acu?¨® ya en 1983.
E
elep¨¦. De las siglas LP (long play o larga duraci¨®n). Eran los discos grandes de vinilo, para diferenciarlos de los peque?os. El del disc¨®bolo de Mir¨®n, por ejemplo, era un elep¨¦.
F
fielato. La caseta donde se cobraban los aranceles por el trasiego de productos o ganado entre municipios. Quedan en pie algunas, pero de aquellos tributos m¨¢s vale no hablar, por no dar ideas.
filmina. De film (pel¨ªcula). El fotograma que se proyectaba sobre una pantalla. Despu¨¦s, ¡°diapositivas¡± o ¡°transparencias¡±. Ahora les dicen slides y power point.Vamos mejorando.
G
garrotillo. Met¨¢fora del ¡°garrote vil¡± porque esta enfermedad bloqueaba la garganta y produc¨ªa as¨ª la muerte. La denominaci¨®n popular fue desplazada por la m¨¢s culta: ¡°difteria¡±.
gua. Juego de canicas que ten¨ªa por fin introducir la propia en un hoyito y golpear las de los otros competidores para alejarlas del agujero. Algo parecido al golf, pero m¨¢s violento.
guripa. De origen cal¨®, designaba al que manten¨ªa el orden. Luego llegar¨ªan ¡°los grises¡± y ¡°los maderos¡±, por el color de sus uniformes. El color de los golpes no cambi¨®: morado siempre.
gach¨ª. Femenino del cal¨® ¡°gach¨®¡± (hombre), se refer¨ªa m¨¢s bien a las mujeres espectaculares. ¡°Salir con una gach¨ª¡± se presentaba siempre como un plan para dar envidia. (¡°?Menuda gach¨ª!¡±).
H
hi-fi. Abreviaci¨®n de high fidelity o gran fidelidad (mal traducido como ¡°alta fidelidad¡±). Una especie de homo antecessor del t¨¦rmino wi-fi. No tiene nada que ver, pero se le parece.
L
la?ar. ¡°?La?aaadooorr¡! ?Se arreglan sartenes, palanganaaas!¡±. Y se arreglaban con la?as, unas grapas que recompon¨ªan lo agrietado. El verbo podr¨ªa tener una segunda vida como met¨¢fora.
lavativa. La forma popular de llamar al enema o clister. Para aplicar las lavativas, hab¨ªa que jeringarse un poquito.
lecher¨ªa. Ya no compramos leche en las lecher¨ªas, y pronto no se comprar¨¢ el pan en las panader¨ªas. Bueno, tampoco se compr¨® nunca la lavanda en las lavander¨ªas.
M
magnet¨®fono. Aparato para la grabaci¨®n electromagn¨¦tica en una cinta. Le sucedieron los casetes y radiocasetes. Pero todos esos t¨¦rminos quedaron borrados por la ¡°grabadora¡±. Parad¨®jicamente.
matin¨¦. Del franc¨¦s matin¨¦e. Funci¨®n matinal de un espect¨¢culo de cine, circo... (y tambi¨¦n la que se ofrec¨ªa a primera hora de la tarde). Sigue habiendo sesiones matinales, que ya rara vez se llaman matin¨¦.
N
niqui. Parece proceder del personaje Nicky de la pel¨ªcula Llamar a cualquier puerta (1949), como ocurri¨® con ¡°rebeca¡± (Hitchcok, 1940). Cede terreno a ¡°polo¡±, aunque con este nombre la prenda nos salga m¨¢s cara.
O
ocal. Nada que ver con Okal (¡°Okal es un producto superior¡±, ¡°Okal alivia el dolor¡±). Se llamaba as¨ª a un piment¨®n usado para conservar la carne.
P
pardiez. Interjecci¨®n que serv¨ªa para no mentar a Dios en vano (¡°?pardiez!¡± en vez de ¡°?por Dios!¡±). Sigue viva en la literatura cl¨¢sica, pero ya nadie la dice si se pilla un dedo con la puerta.
penene. De PNN (profesor no numerario). La clase baja de la docencia universitaria; muy reivindicativa. Cuando los ¡°no numerarios¡± fueron ¡°numerarios¡±, nadie les llam¨® ¡°los PN¡±.
pickup. Proced¨ªa del nombre en ingl¨¦s de la aguja que hac¨ªa sonar el tocadiscos. Pick-up arm significa ¡°brazo alzado¡±, y de ah¨ª la met¨¢fora con el mecanismo. Pero fue a la baja.
pololos. Pantalones bombachos que usaban las mujeres para hacer gimnasia. Ya s¨®lo perviven en los trajes regionales espa?oles, debajo de la enagua. Jam¨¢s se han visto en un gym.
S
sost¨¦n. Por alguna raz¨®n, esta palabra ha salido derrotada en Espa?a ante ¡°sujetador¡±. Cada vez tiene menos gente que la sostenga.
slip. Se introdujo esta palabra en la publicidad como eufemismo de ¡°calzoncillo¡±. Casi siempre se trataba de un calzoncillo ajustado. Hoy en d¨ªa, ¡°calzoncillo¡± recupera terreno. Con holgura.
T
tecnicolor. Del ingl¨¦s technicolor. Se aplicaba a las pel¨ªculas en color para distinguirlas de las de blanco y negro. Seguro que ¡°en tecnicolor¡± les parec¨ªan mejores que ¡°en color¡± a secas.
tomavistas. El precedente de la c¨¢mara de v¨ªdeo. Grababa en formato cine. Tomaba vistas y lo que se pusiera por delante.
trenca. Abrigo con capucha. Quiz¨¢s se nombr¨® as¨ª por la semejanza de sus botones alargados y abrochados en presillas con los palos atravesados de las colmenas (trencas tambi¨¦n). Ahora esa prenda se suele llamar simplemente "abrigo"
U
ultramarinos. Tiendas que vend¨ªan productos tra¨ªdos de ultramar. Despu¨¦s, cualquier tienda de comestibles. Hoy casi todas han sido arrasadas por los supermercados y los h¨ªper.
V
vocalista. El cantante de un conjunto. Pese a ser el m¨²sico vocal, se le exig¨ªa m¨¢s como consonante.
Y
yey¨¦. Por la canci¨®n She loves you, yeah, yeah, yeah, de los Beatles. Despu¨¦s llegaron La chica yey¨¦ (de Conchita Velasco) y el Madrid Yey¨¦ (que gan¨® la sexta). S¨ª, s¨ª, a¨²n en blanco y negro.
BIBLIOGRAF?A
Mu?oz, Elvira. Diccionario de palabras olvidadas o de uso poco frecuente. Editorial Paraninfo, 1993.
Garc¨ªa Mouton, Pilar; y Grijelmo, ?lex. Palabras moribundas. Taurus, 2006.
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.