La obra an¨®nima que la IA atribuy¨® a Lope de Vega se hace carne
¡®La francesa Laura¡¯, adjudicada al F¨¦nix de los Ingenios en enero, se estrena el jueves en los Teatros del Canal de Madrid en un montaje de la compa?¨ªa de la Fundaci¨®n Siglo de Oro
¡°Ag¨¢rrala a ella m¨¢s fuerte y da medio paso adelante, ac¨¦rcate¡±. La actriz de teatro y televisi¨®n Marta Poveda, en su estreno como directora teatral, indica en los ensayos c¨®mo debe moverse la int¨¦rprete protagonista de la obra La francesa Laura, de Lope de Vega (Madrid, 1562-1635). Podr¨ªa ser un t¨ªtulo m¨¢s del F¨¦nix de los Ingenios, pero se trata de un texto especial porque hasta hace 10 meses no se sab¨ªa que lo hab¨ªa escrito el prol¨ªfico dramaturgo. La inteligencia artificial y los humanos se?alaron a finales de enero que este manuscrito que bostezaba en los fondos de la Biblioteca Nacional de Espa?a (BNE) desde 1886, tras la compra de la biblioteca del Duque de Osuna, hab¨ªa nacido de la misma pluma que El caballero de Olmedo o Fuenteovejuna. Ya no era de autor an¨®nimo como se pensaba.
De modo que la actriz Sheila Ni?o es la primera ¡°francesa Laura¡± de la que haya noticia: ¡°Est¨¢ bien no tener ning¨²n precedente, nadie en quien fijarme¡±, dice en Almagro, adonde se traslad¨® la compa?¨ªa de la Fundaci¨®n Siglo de Oro, responsable del montaje, el 6 de noviembre para ensayar en el Corral de Comedias de esta localidad. Un espacio que data de 1627, muy pocos a?os antes de que Lope de Vega escribiera, al final de su vida, esta trama de celos, equ¨ªvocos y ¡°amor t¨®xico en toda regla¡±, subraya Poveda.
La compa?¨ªa apura los ¨²ltimos d¨ªas antes del anunciado ¡°estreno mundial¡± en los Teatros del Canal el 30 noviembre, donde se representar¨¢ hasta el 17 de diciembre. Los espectadores se encontrar¨¢n con una obra que sit¨²a su acci¨®n en Par¨ªs, en 1453, reci¨¦n terminada la Guerra de los Cien A?os entre Inglaterra y Francia. El rey franc¨¦s, para trocar las lanzas en amistades, quiere mandar a la corte inglesa a un hombre de confianza para que acuerde el casamiento de su heredero, el Delf¨ªn, con la hermana del rey ingl¨¦s. El Delf¨ªn, mal¨¦volo, insiste en que vaya el conde Arnaldo, reci¨¦n casado con la bella Laura y de la que ¨¦l anda enamorado, para as¨ª poder cortejarla. El conde parte con pena y su esposa queda recelosa: ¡°Los hombres, como son hombres / aunque adoran lo que dejan, todo lo que miran hablan / todo lo que ven desean¡±. Una carta falsa que llega a manos de Laura enmara?a la madeja. ¡°Es un texto que huele a Lope de Vega¡±, se?ala la directora.
El texto trata un tema recurrente en la ¨¦poca, la honra de la mujer, sometida al terrible c¨®digo del honor masculino. ¡°Ante una sospecha de enga?o, el conde planea matar a su mujer¡±, subraya la directora. Sin embargo, en esta obra ellas son inteligentes, valientes, mientras que ellos son d¨¦biles y vacilantes. ?Hay una defensa de Lope de Vega de las mujeres? En el inicio escribe: ¡°La antigua filosof¨ªa / nombres de mujeres daba / a la ciencia y a la guerra, / a la gloria y a la fama¡±. Poveda no lo ve tan claro: ¡°A ¨¦l le interesa el ser humano y, por lo tanto, la situaci¨®n de la mujer en esos tiempos. Las de esta obra intentan romper la jaula en que viven y quieren tomar las decisiones que afectan su vida, que no lo hagan otros por ellas¡±.
Para Sheila Ni?o, que ya hab¨ªa dado vida a personajes de Lope de Vega, pero no a una protagonista, ¡°Laura es una mujer con fe en el amor m¨¢s elevado, leal a sus principios y al conde, pero por desgracia lo que se muestra es algo a¨²n hoy muy cercano, vemos a adolescentes que caen en din¨¢micas de pareja peligrosas¡±. La actriz se dar¨ªa por satisfecha con su trabajo ¡°si una adolescente que est¨¦ en esa situaci¨®n, al ver esta obra reflexione sobre ello¡±.
La adaptaci¨®n no ha tocado casi el original. ¡°El texto merece ser expuesto tal y como se encontr¨®¡±, seg¨²n Poveda. As¨ª, se ha mantenido, por ejemplo, ¡°Ingalaterra¡± por Inglaterra (as¨ª se dec¨ªa entonces), adem¨¢s de frases hechas de aquella ¨¦poca, im¨¢genes lopianas... No obstante, Poveda a?ade que est¨¢ ¡°asumiendo algunos riesgos en el montaje¡±, propuestas que a¨²n no sabe si funcionar¨¢n. Ser¨¢, en cualquier caso, una versi¨®n que no quiere que se alargue m¨¢s all¨¢ de una hora y 40 minutos.
Del trasvase del manuscrito a la edici¨®n cr¨ªtica que ha publicado Gredos se han encargado ?lvaro Cu¨¦llar, investigador de la Universidad de Viena, y Germ¨¢n Vega, catedr¨¢tico de la Universidad de Valladolid, art¨ªfices de haber encontrado la conexi¨®n entre La francesa Laura y Lope de Vega. Un hito logrado gracias a programas de inteligencia artificial de transcripci¨®n de texto y de comparaci¨®n del original con comedias del Siglo de Oro espa?ol.
¡°El manuscrito estaba bien conservado, no es aut¨®grafo de Lope, sino una copia de finales del XVII con tres manos distintas de copistas, una por acto, probablemente para tenerla lista m¨¢s r¨¢pido. Eso lo ha protegido del desgaste. Se lee bien¡±, dice Vega, que advierte, no obstante, de que ¡°los copistas pod¨ªan cambiar sin problema aquello que no les convenciera del original porque la compa?¨ªa para la que trabajaban compraba al autor la obra y a partir de ah¨ª decid¨ªan qu¨¦ hacer¡±.
La labor no siempre pulcra de aquellas tres manos que copiaron la obra propici¨® que fuera necesario un proceso de limpieza del manuscrito: erratas, errores o versos que faltaban, que se decidieron sustituir de acuerdo con la directora, manteniendo la m¨¦trica. En el resultado final ha colaborado el Grupo PROLOPE, de la Universidad Aut¨®noma de Barcelona, formado por m¨¢s de 150 investigadores especializados en el dramaturgo espa?ol.
De lo que ha sido el proceso investigador, Vega explica que los programas de IA empleados ¡°permiten reunir muchos textos en un corpus para comparar con ellos la obra que se quiera analizar¡±. Por otra parte, un programa llamado Stylo ¡°analiz¨® las distancias l¨¦xicas con otros t¨ªtulos, y el resultado nos dio que las cien obras con las que esta ten¨ªa m¨¢s cercan¨ªa eran pr¨¢cticamente todas de Lope¡±. Los posteriores estudios filol¨®gicos, ya de mentes humanas, confirmaron lo que la IA hab¨ªa descubierto, subraya Vega, ¡°que con La francesa Laura son ya 537 las obras atribuidas a Lope de Vega¡±.
Sobre la repercusi¨®n que consiga llevar a las tablas por primera vez esta obra, Rodrigo Arribas, director de la Fundaci¨®n Siglo de Oro (entidad que tambi¨¦n se ocupa de investigaci¨®n, talleres y ediciones pedag¨®gicas), lamentaba el d¨ªa del ensayo que ¡°algunas instituciones p¨²blicas no hayan mordido este proyecto, siendo entes difusores del teatro del Siglo de Oro¡±. ¡°No entendemos las razones por las que la Compa?¨ªa Nacional de Teatro Cl¨¢sico (CNTC), a la que lleg¨® esta obra, no haya considerado que deba tener difusi¨®n nacional e internacional¡±.
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.