Curt Mayer: "Cultura es sin¨®nimo de crisis"
Entrevista con el "patriarca" de la hispan¨ªstica alemana
Curt Mayer Clason ha venido a Espa?a, invitado por la Editorial Alfaguara, para presentar a Gunter Grass, el escritor alem¨¢n cuya obra est¨¢ referida a los marginados, a los pobres, a los solitarios, y en la que los estudiosos han encontrado fuertes vinculaciones con la picaresca cl¨¢sica espa?ola. Curt Mayer Clason, a quien los hispanistas alemanes conocen cari?osamente como El Patriarca, es una de las figuras m¨¢s prestigiosas y m¨¢s empe?adas en la extensi¨®n de la literatura en castellano y portugu¨¦s, y especialmente, en la traducci¨®n de los autores hispanoamericanos.
?En general -dijo a EL PAIS-, el espa?ol de Espa?a mantiene su vigor, y creo que funciona bien en alem¨¢n pese a la diferencia de estructuras ling¨¹¨ªsticas. En cuanto a las traducciones de obras espa?olas, no se puede decir que tengan demasiada extensi¨®n, pero yo veo con optimismo el aumento de los estudiantes y profesores de espa?ol. Tenga en cuenta que los estudios roman¨ªsticos en Alemania se dedican m¨¢s que otra cosa a las lenguas muertas, que ocupan m¨¢s del 80 % de los estudios de estas ramas en las universidades alemanas, con lo que queda poco tiempo para la hispan¨ªstica propiamente dicha. Pero realmente todo este inter¨¦s est¨¢ creciendo. Ahora los estudiantes a nivel de bachiller pueden optar por el castellano, y van optando cada vez m¨¢s. ??Respecto a los libros concretos y sus traducciones al alem¨¢n, tenemos como siempre diferencias importantes. Creo que las que hicieron los maestros del siglo pasado, me refiero a los poetas, siguen siendo las m¨¢s sensibles y ajustadas. Pero traigo, por ejemplo, conmigo en mi maleta, una traducci¨®n al alem¨¢n de La destrucci¨®n o el amor, de Vicente Aleixandre, que consigue sonar muy bien. A lo mejor, porque en alem¨¢n tenemos esa man¨ªa -bueno, no es man¨ªa, es estructura ling¨¹¨ªstica-, de conservar los circunloquios, las frases largas y circunstanciales.?
Hablando de las equivalencias del barroco, irremediablemente se toca el tema de Lezama Lima. Su traductor al alem¨¢n dice, medio en broma: ?Efectivamente, comet¨ª el error de traducir a Lezama Lima. Digo error por su complicaci¨®n, por su dificultad. Lezama es un l¨ªrico que no sabe escribir novela. Escribe textos, otra cosa. ?
Respecto a su viaje a Espa?a para presentar la obra de Gunter Grass a la prensa, dice: ?Mi viaje ha sido fruto de una conspiraci¨®n. Un d¨ªa llamaron por tel¨¦fono, y mi mujer me dijo: ?Ponte, que es un ingl¨¦s.? Era Jaime Salinas, y yo, como espero la menor ocasi¨®n para venir a Espa?a, no pude resistir la tentaci¨®n. M¨¢s, trat¨¢ndose de un escritor que me interesa tanto como Gunter Grass, y sinti¨¦ndome yo tan unido a Am¨¦rica Latina. Como usted sabr¨¢, he vivido muchos a?os en Brasil y m¨¢s tarde en Portugal. All¨ª, en el Instituto Alem¨¢n, que dirig¨ª en Lisboa despu¨¦s de la revoluci¨®n de abril, fue donde intim¨¦ m¨¢s con Grass, al que conoc¨ªa hace a?os. Estuvo con nosotros una semana, en la que mantuvo discuisiones con j¨®venes, estudiantes y profesores.? Respecto a Gunter Grass dice: adem¨¢s de ese mundo personal¨ªsimo y terrible de sus libros, en Grass interesa mucho la persona. Es un hombre p¨²blico, valiente, como los que cualquier democracia necesita para subsistir. Es muy combativo en su intervenci¨®n pol¨ªtica, y creo que adem¨¢s le gusta hablar y bregar con los ministros. Creo que ellos necesitan tambi¨¦n que alguien de la talla de Gunter Grass les azuce. Tambi¨¦n es muy importante como polo de referencia para la juventud, siempre algo desorientada. De hecho, a sus intervenciones, a sus conferencias y a sus clases acuden a los j¨®venes por millares, y aunque es muy criticado, y yo dir¨ªa que muy hostilizado por los j¨®venes, creo que es tino de los escritores m¨¢s democr¨¢ticamente apreciados. ?
Sobre la situaci¨®n cultural alemana, en el dif¨ªcil momento que pasa ese pa¨ªs, dice: ?Detesto la palabra cultura porque no se lo que es. Cultura podr¨ªa ser simplemente estas personas que estamos aqu¨ª charlando... Es ese de cultura un concepto del siglo XIX, y se relaciona tanto con esa persona culta que lee poemas en su casa, debajo de la l¨¢mpara y ante la taza de t¨¦... Apartado de la vida, de la calle, de la discusi¨®n, pol¨ªtica, de todas esas cosas, y en un c¨ªrculo restringido y un poco snob. Yo tengo muchas reservas para con esa palabra. Para m¨ª, cultura es sin¨®nimo de crisis. Es lo que impulsa la producci¨®n de una novela, de una pel¨ªcula, de una pieza musical. Detr¨¢s de todo eso siempre hay una crisis del tipo que sea. ?
?El panorama en este sentido, es decir, en cuanto a producci¨®n cultural, es vario en la Rep¨²blica Federal de Alemania. Por ejemplo, hay una generaci¨®n de cineastas en plena actividad, que trabajan con pocos medios y hacen cosas muy apreciables. En literatura no veo ahora obras especialmente maravillosas, pero tambi¨¦n ese mundo est¨¢ en ebullici¨®n. En teatro, por ejemplo, que es el gran campo de vida cultural alem¨¢n, hay entre ochenta y cien teatros a pleno rendimiento... curiosamente aqu¨ª hay un desequilibrio con la Alemania oriental, que produce mucho m¨¢s teatro, mientras que nosotros lo publicamos, lo presentamos y dem¨¢s. En m¨²sica, puedo decir que, despu¨¦s de o¨ªr a Crist¨®bal Halfter no tenemos ning¨²n compositor de la talla y de la importancia de este espa?ol.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.