Una literatura recuperada
La presentaci¨®n sucesiva de la ¨²ltima obra de Xos¨¦ Luis M¨¦ndez Ferr¨ªn y de una primera traducci¨®n al gallego de La isla de los jacintos cortados, de Gonzalo Torrente Ballester, supone no s¨®lo una especie de ep¨ªlogo al pasado D¨ªa das Letras, sino, fundamentalmente, un t¨ªmido intento de proyecci¨®n de la literatura gallega fuera de su ¨¢mbito de lectores habituales.Aunque existen numerosos precedentes de difusi¨®n de obras originalmente escritas en gallego en otros mercados literarios -buena parte de la producci¨®n de ?lvaro Cunqueiro, Eduardo Blanco-Amor y, m¨¢s recientemente, Carlos Casares o Alfredo Conde-, nunca hasta ahora'se hab¨ªa planteado una promoci¨®n global con critenos comerciales de la narrativa y la poes¨ªa de Galicia.
Durante los ¨²ltimosa?os ha sido habitual la presentaci¨®n de las ¨²ltimas novedades editoriales en Madrid, una vez cumplido el obligado tr¨¢mite de Santiago. Las traducciones al castellano y otros idiom¨¢s, an teriormente reservadas, a los cl¨¢sicos o a autores que se ha b¨ªan dado a conocer ya por su obra en espa?ol -como Blanco-Amor o Cunqueiro-, son obras relativamente frecuentes, incluso entre autores que inician su carrera literaria. Es, sin duda, el ejemplo del ¨²ltimo premio Blanco-Amor, V¨ªctor Freixanes, que ver¨¢ traducida su novela El tri¨¢ngulo inscrito en la circunferencia, apenas un a?o despu¨¦s de que se agotase la primera edici¨®n gallega. Edicions Xerais, la empresa editora de mayor producci¨®n de Galicia, ha llegado a dedicar una colecci¨®n espec¨ªfica -Extramuros- orientada a dar a conocer la versi¨®n castellana de las m¨¢s importantes obras sobre etnograf¨ªa, pol¨ªtica, y literatura gallegas.
Uno de los pr¨®ximos t¨ªtulos de la colecci¨®n, que por el momento se cierra con Las buenas maneras, de Blanco-Amor, ser¨¢ la primera traducci¨®n de una muestra de la narrativa de M¨¦ndez Ferr¨ªn, que acaba de presentar en Madrid su Amor de Artur, obra ¨²ltima en la que recupera el Mo de la alegor¨ªa fant¨¢stica iniciado con Percival hace ya m¨¢s de 20 a?os.
Considerado por muchos -entre ellos, por el desaparecido Cunqueiro- como el m¨¢s importante de los narradores gallegos vivos, M¨¦ndez Ferr¨ªn ha sufrido hasta ahora un peculiar exilio interior como literato. Su conocida militancia pol¨ªtica en el independentismo radical parece haber contribuido a apartarle de los circuitos literarios comerciales y sugiere, en cualquier caso, una posible explicac¨ª¨®n al hecho de que nin-'guna de sus obras haya sido vertida a¨²n a otra lengua.
La traducci¨®n de La isla..., ins¨®lita en tanto que invierte el proceso de trasvase de una lengua a otra, parece, por otra parte, un anticipo sobre la novela que Torrente ha prometido escribir en su idioma materno.
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.