Malas traducciones
Una vez m¨¢s, probablemente sin ¨¦xito tambi¨¦n, escribo para lamentar ciertas traducciones de palabras extranjeras que aparecen en este peri¨®dico. La ¨²ltima que ha llamado mi atenci¨®n ha sido la de traducir apology por apolog¨ªa en vez de hacerlo por disculpa (ejemplar del 10 de septiembre de 1984 a prop¨®sito de Jap¨®n y Corea del Norte). Apolog¨ªa, en castellano, significa discurso de alabanza o defensa de una persona.Claro est¨¢ que despu¨¦s de haber le¨ªdo hasta la saciedad nominado en vez de propuesto, haber visto clorido en vez de cloruro, ?hay que extra?arse de algo? Usted mismo ha escrito alguna vez defendiendo nuestra lengua. Pues bien, comience la defensa en casa, recordando que un peri¨®dico es tambi¨¦n una escuela del lenguaje que llega a much¨ªsimas personas. Empl¨¦elo con la mayor propiedad y conseguiremos algo muy importante: entendernos.-
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
?Tienes una suscripci¨®n de empresa? Accede aqu¨ª para contratar m¨¢s cuentas.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.