Olvidado
Jos¨¦ Agust¨ªn Goytisolo, uno de los pocos traductores al castellano de la obra de Vinyoli, junto a Juan Luis Panero, manifest¨® ayer a este diario que Vinyoli se sent¨ªa marginado. "No s¨¦ explicarme las razones de este silencio sobre su obra. Siempre escribi¨® en catal¨¢n y no hab¨ªa motivo para ning¨²n reproche a sus actitudes c¨ªvicas. Quiz¨¢ porque no era universitario. Cuando publiqu¨¦ una antolog¨ªa biling¨¹e, Poetas catalanes contempor¨¢neos, en 1967, me envi¨® una carta comentando que era la primera vez que aparec¨ªa en una antolog¨ªa de estas caracter¨ªsticas. Tambi¨¦n traduje algunos de sus versos que publiqu¨¦ en Lumen, 40 poemas. Hay un clich¨¦ sobre Vinyoli. Se dice que era rilkeano y alcoh¨®lico. Es una imagen falsa. Su poes¨ªa evolucion¨® de la tem¨¢tica cotidiana en tonos optimistas a un reflejo angustiado por la fugacidad de la vida que carece de otra trascendencia para el poeta que la del recuerdo de los otros. Vinyoli no s¨®lo conoc¨ªa la obra de Rilke. Estudi¨® a fondo la poes¨ªa castellana, inglesa y alemana".El profesor Joan Ferrat¨¦ manifest¨® ayer a este diario que considera a Vinyoli el mejor poeta de su generaci¨®n, a la que pertenec¨ªa Salvador Espriu. Seg¨²n Ferrat¨¦, "Espriu fue una figura literaria important¨ªsima, pero limitado como poeta. Vinyoli, por el contrario, super¨® las debilidades inevitables de ser autodidacta y progres¨® en una obra cuyos dos ¨²ltimos libros son excepcionales. Esta excepcionalidad adquiere relevancia en unos momentos en que la poes¨ªa catalana est¨¢ casi muerta, con poca producci¨®n que manifieste un esp¨ªritu aut¨¦ntico. Me alegro de que se le haya concedido este premio. Creo que Vinyoli habr¨ªa querido vivir en una ¨¦poca y un pa¨ªs como la de Holderlin. Estaba convencido de que necesitaba dar intensidad a su vida porque esta intensidad la reflejaba en su poes¨ªa". El editor de Vinyoli (en Ariel, Cr¨ªtica y, ahora, Emp¨²ries), Xavier Folch, explic¨® a este diario que prepara la edici¨®n completa en catal¨¢n de su obra. Que sus ¨²ltimos libros sean los mejores, a juicio de Folch, no es casual, ya que s¨®lo pudo dedicarse a la poes¨ªa tras su jubilaci¨®n. El lector en castellano, adem¨¢s de las obras ya citadas, puede rastrear algunos versos de Vinyoli en antolog¨ªas que, como las de Molas / Castellet (Alianza) y Corredor Matheos (Austral), se tradujeron al castellano. Su viuda, Mar¨ªa Teresa Sastre, manifest¨® ayer que Vinyoli fue marginado a "causa de las peque?as envidias que han caracterizado a nuestro pa¨ªs".
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.