Francisco Uriz
Un lugar de encuentro para el traductor
A los 55 a?os ha visto realizado uno de sus sue?os m¨¢s anhela dos: inaugurar la Casa del Traductor de Tarazona (Zaragoza), de la que es director y a la que define como "un lugar de encuentro" Francisco Uriz, un viajero infatigable que vive a caballo entre Suecia -pa¨ªs del que ha asumido la nacionalidad sin abandonar la espa?ola- y Arag¨®n, dice que ser¨¢ un lugar en el que traductores de todo el mundo intercambiar¨¢n experiencias o se reunir¨¢n con el autor que vayan a traducir. Habr¨¢ conferencias, seminarios y cursillos. "La casa ser¨¢ un decisivo impulso para la comunidad cultural".
Naci¨® en Zaragoza, acab¨® la carrera de Derecho a los 21 a?os y desde hace 30 vive entre Suecia, de donde son su esposa y sus hijos, y Espa?a. Fue el azar el que en 1949 hizo que el estudiante Francisco Uriz, de 17 a?os, se viera agraciado con una beca para hacer un curso de un mes en el extranjero sobre La integraci¨®n europea. ?sa fue su primera salida al extranjero, a Caen (Francia). A su regreso a Zaragoza fue objeto de vigilancia policial especial al ser considerado como una persona relativamente peligrosa.Las salidas al extranjero se volver¨ªan a repetir: "Estos cursos me produjeron un gran impacto, me dieron la inquietud de buscar aires distintos a los que se viv¨ªan en nuestra Universidad". Los viajes fueron consoidando su vocaci¨®n europe¨ªsta. En Finlandia estuvo un a?o y all¨ª comenz¨® a interesarse por la autobiograf¨ªa del cineasta Ingmar Bergman, sobre la que luego escribi¨® y tradujo al castellano. En 1958 se instala en Suecia, donde da un curso de espa?ol y es consejero pedag¨®gico de todos los profesores de espa?ol de ense?anza media en ese pa¨ªs. "Luego me puse a traducir el sueco. Traduje a Lundkvist, que ha sido una persona clave en mi vida; el contacto con ¨¦l me inclin¨® decididamente hacia el mundo de la traducci¨®n"
Francisco Uriz ten¨ªa entonces 25 a?os y se lo que ten¨ªa que hacer todo: planchar, lavar, arreglarse la ropa, preparar la comida o ir de compras. "Todo esto era lo m¨¢s normal del mundo en Suecia, donde la vida era muy independiente y libre, distinta de la vida espa?ola, que estaba controlada por la familia, la Iglesia y el colegio".
Uriz fue acompa?ante de Olof Palme en sus viajes a Espa?a, y al igual que con el actual presidente, se encarg¨® del papel de int¨¦rprete en nuestro pa¨ªs. Hace unos dos a?os Paco Uriz asisti¨® a un encuentro en la Casa de Traductores de Arlen (Francia). "Me informaron de la existencia de otra casa en la ciudad alemana de Straelen. A m¨ª me pareci¨® una idea muy interesante, y pens¨¦ que hab¨ªa que intentar hacer algo similar en Espa?a. Se lo coment¨¦ a Vicente S¨¢nchez, y le gust¨® la idea y me anim¨® a que la pusi¨¦ramos en pr¨¢ctica en Tarazona". As¨ª surgi¨® la primera Casa del Traductor que se pone en marcha en Espa?a.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
?Tienes una suscripci¨®n de empresa? Accede aqu¨ª para contratar m¨¢s cuentas.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.