Casi un desconocido
Cuentan que una madrugada del oto?o del 1965, al acabarse hacia las dos la juerga consecutiva a la entrega del Premio Renaudot por Les choses, Georges Perec recibi¨® una llamada de Espa?a para reservar los derechos de traducci¨®n al castellano: la obra ser¨ªa publicada a los dos a?os en versi¨®n bastante esmerada de Jes¨²s L¨®pez Pacheco por la editorial Seix Barral (Las cosas, colecci¨®n Biblioteca Breve); fue acogida por algunos articulistas atentos a la novedad que su publicaci¨®n supon¨ªa: el propio traductor (Revista de Occidente, 1968, n¨²mero 61), Emilio N¨¢?ez (Filolog¨ªa Moderna, 1966, n¨²mero 6) y Domingo P¨¦rez Minik (en La novela extranjera en Espa?a, Taller de Josefina Betancor, 1973), pero est¨¢ agotada de momento, sin que se sepa cu¨¢ndo ni en qu¨¦ condiciones ha de reimprimirse.
Literatura potencial
Aunque el Banco de Granada public¨®, en el cat¨¢logo de la exposici¨®n del pintor italiano Paolo Boni (1979), un breve texto de Perec (Paolo Boni, mec¨¢nico de lo imaginario, por cierto in¨¦dito en franc¨¦s), se tuvo que esperar hasta el a?o 1984 para que en Espa?a se volviera a hablar de su obra: entre conferencias, art¨ªculos y homenajes, Javier Mina (Instituci¨®n Pr¨ªncipe de Viana, 1983), Antonio Altarriba (Lux daemoniorum, 1984, n¨²mero 4) y Jes¨²s Camarero (Georges Perec y el OuLiPo, tesis de doctorado, universidad del Pa¨ªs Vasco, 1986. V¨¦ase tambi¨¦n Pamiela, 1985, n¨²mero 8, con algunos extractos de Je me souviens, traducidos al euskera por Edurne Garitano) iniciaron, con la Asociaci¨®n Georges Perec, un movimiento que culminar¨ªa provisionalmente con los Encuentros de Literatura Potencial (Vitoria, 1985) y una exposici¨®n sobre Georges Perec (Instituto Franc¨¦s de Madrid, 1986). Rafael Conte public¨® en la revista El urogallo la traducci¨®n de Notas sobre lo que busco.
Hace poco se tradujeron en Espa?a dos importantes libros de Perec: Pensar/Clasificar (Gedisa) y W, o el recuerdo de la infancia (Pen¨ªnsula), llenas ambas versiones de lamentables contrasentidos, lo cual no es de extra?ar cuando, a pesar de que Georges Perec se dedic¨® durante 20 a?os a arremeter contra los estragos del surrealismo, es llamado "surrealista impenitente" en la contracubierta...
Aunque ¨²ltimamente est¨¦ renaciendo el optimismo con el estreno reciente en lengua catalana de L`augment y la muy seria traducci¨®n de Josep Escu¨¦ de La vida, instrucciones de uso (Anagrama), mucho ha de progresar todav¨ªa la mera lectura de los textos de Georges Perec para que el p¨²blico espa?ol pueda tener acceso a una versi¨®n coherente de esta obra descomunal.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.