Concluida la catalogaci¨®n de los manuscritos de Miguel Hern¨¢ndez
Mil doscientas diecinueve hojas y cuadernos integran el material manuscrito del poeta Miguel Hern¨¢ndez cedido en dep¨®sito por su viuda, Josefina Manresa, al Archivo Municipal de Elche, cuya labor de catalogaci¨®n acaba de finalizar. Este trabajo ha aportado nuevos datos sobre la forma de escribir y las Inquietudes literarias del poeta de Orihuela, al mismo tiempo que ha iniciado un proceso que culminar¨¢ con la edici¨®n de toda su obra, publicada e in¨¦dita, al cumplirse el cincuentenario de su muerte, en 1992.El profesor de literatura hisp¨¢nica de la universidad de Alicante Jos¨¦ Carlos Rovira, uno de los principales investigadores de la obra hernandiana, y Carmen Alema?, que prepara el doctorado sobre el poeta, han llevado a cabo, entre marzo y junio de este a?o, la labor de descripci¨®n y catalogaci¨®n del fondo documental cedido por Josefir¨ªa Manresa en noviembre de 1986 al Archivo Municipal ilicitano.
El resultado de esta labor de investigaci¨®n han sido 130 p¨¢ginas, incluyendo 1.219 fichas de hojas manuscritas y el cuaderno del Cancionero y romancero de ausencias. De este material, el 60% est¨¢ publicado y el resto es in¨¦dito. Dentro de este ¨²ltimo apartado hay dos grupos: el material que los autores de la catalogaci¨®n denominan pretexto o antetexto (es decir, los esbozos y pruebas de poemas posteriormente editados) y las poes¨ªas con entidad como tales que permanecen realmente in¨¦ditos. De ¨¦stos hay aproximadamente unas 64 hojas.
Faceta de traductor
La catalogaci¨®n de este material manuscrito de Miguel Hern¨¢ndez ha aportado algunos datos importantes que contribuyen a conocer m¨¢s en profundidad el proceso creativo seguido por el poeta, sus inquietudes literarias e intelectuales y aspectos hasta ahora muy poco conocidos, como el de traductor de autores franceses e ingleses. "Hemos observado un proceso de creaci¨®n muy estudiado en el material manuscrito, que va desde el esbozo del poema en prosa hasta varias redacciones de un mismo texto. Hay igualmente una progresiva toma de conciencia por parte del poeta del trabajo con las palabras. Esto destierra la imagen de un Hern¨¢ndez espont¨¢neo, escribiendo poemas conforme le viene la inspiraci¨®n", se?ala Carmen Alema?.
Otra faceta que ha sorprendido a los investigadores ha sido la de traductor, especialmente de Rimbaud, Lautr¨¦amont, Mallarm¨¦ y otros simbolistas franceses.
Si la imagen de un Miguel Hern¨¢ndez traductor de complejos textos destierra el t¨®pico de un poeta pastor con los m¨ªnimos conocimientos ortogr¨¢ficos y sint¨¢cticos, su estudio de otros escritores contemporaneos y la influencia de los mismos en su obra aporta una nueva dimensi¨®n a las inquietudes intelectuales de poeta y su af¨¢n por no quedarse aislado. "Sorprende sobre todo", se?ala Jos¨¦ Carlos Rovira, la fijaci¨®n de Hern¨¢ndez sobre Jorge Guill¨¦n".
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.