El congreso de hispanistas rusos, marcados por la crisis
La primera Conferencia de Hispanistas de Rusia se inaugura hoy en Mosc¨² bajo el signo de la crisis. Organizada con la colaboraci¨®n de la Embajada de Espa?a, participan en ella m¨¢s de cien especialistas, divididos en cuatro grupos de trabajo: Ling¨¹¨ªstica; Literatura y Arte; Historia, Filosof¨ªa y Ciencias Sociales, y Arte de la Traducci¨®n.El desarrollo del hispanismo en Rusia ha estado intimimamente ligado a la pol¨ªtica, lo que determina su actual crisis. Antes de la revoluci¨®n socialista de 1917 no hab¨ªa una escuela de hispanismo propiamente dicha. Las obras literarias espa?olas se traduc¨ªan al ruso a trav¨¦s del franc¨¦s, y la imagen que se ten¨ªa de Espa?a era la de un pa¨ªs ex¨®tico y rom¨¢ntico.
Dos son los escritores que m¨¢s han contribuido a esta visi¨®n rom¨¢ntica, que se conserva en la mente del ruso de la calle: Cervantes, con su Don Quijote, y Garc¨ªa Lorca, posiblemente el poeta espa?ol m¨¢s popular en Rusia. En el siglo pasado, el compositor Mija¨ªl Glinka -fundador de la escuela musical rusa moderna- hizo mucho por acercar Espa?a a Rusia. El mismo residi¨® durante dos a?os en Espa?a, y testimonio de su simpat¨ªa por este pa¨ªs son su Jota aragonesa y Recuerdos de una noche de verano en Madrid.
La guerra civil espa?ola tuvo una gran influencia en la divulgaci¨®n de lo espa?ol en la desaparecida Uni¨®n Sovi¨¦tica, y los espa?oles que llegaron a Rusia despu¨¦s de la derrota republicana echaron los cimientos del futuro boom del hispanismo ruso. La mayor¨ªa de los traductores e historiadores hispanistas diplomados en las d¨¦cadas cincuenta y sesenta tuvieron profesores espa?oles, llegados a consecuencia de la guerra civil.
La revoluci¨®n cubana tambi¨¦n contribuy¨® enormemente a la divulgaci¨®n de la cultura espa?ola: Cuba fue la primera tierra de lengua espa?ola a la que pudieron ir muchos rusos. Fue el lugar donde la literatura rusa se traduc¨ªa al espa?ol y de donde se traduc¨ªa la literatura espa?ola al ruso. Los libros de autores espa?oles publicados en Cuba tambi¨¦n llegaban a Rusia, entregando a los especialistas las fuentes que tanto necesitaban.
La necesidad de gente con conocimientos de espa?ol estaba ¨ªntimamente ligada a la necesidad de propaganda y de expansi¨®n econ¨®mica de la URSS. Cuando ¨¦sta desapareci¨® y el Partido Comunista fue prohibido, se enfriaron las relaciones con Cuba y terminaron loz lazos con los partidos hermanos, en los que los de habla hispana ocupaban un importante lugar.
La nueva Rusia no consider¨® necesario seguir financiando el aparato estatal de propaganda y las numerosas revistas que sal¨ªan en espa?ol fueron muriendo una tras otra. Las editoriales rusas dejaron de publicar libros en espa?ol y ahora editan much¨ªsimo menos obras de autores espa?oles en ruso. Esto ha significado una tragedia para miles de especialistas y ha puesto en crisis al hispanismo ruso.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.