'Ulises' vuelve al Mediterr¨¢neo
Los expertos en James Joyce se re¨²nen hoy en Sevilla para celebrar el 'Bloomsday'
Los ri?ones a la parrilla ser¨¢n sustituidos por una paella, el desayuno por la cena y Dubl¨ªn por Sevilla. Pero pese a las alteraciones en el men¨² del Bloomsday, los 230 estudiosos de James Joyce (Dubl¨ªn, 1882-Zurich, 1941) reunidos en la capital andaluza con motivo de su 14? simposio conmemorar¨¢n hoy, 16 de junio, la jornada del a?o 1904 en la que se desarrolla Ulises, la c¨¦lebre novela del escritor irland¨¦s. Bloomsday se ha convertido para los amantes de Joyce en un d¨ªa sagrado, y en Dubl¨ªn se espera la llegada masiva de peregrinos; un fen¨®meno que se ha convertido en un pr¨®spero negocio tur¨ªstico.
Por Dubl¨ªn, desde el pasado domingo, desifilan los m¨¢s fervorosos joyceanos que han querido adelantarse a los miles de turistas y no iniciados que convierten cada Bloomsday la capital irlandesa en un parque de atracciones James Joyce. Alguno de ellos in cluso participar¨¢ en la avalancha de actos que hoy jueves recrea ir¨¢n las peripecias de Leopoldo Bloom como comprar jab¨®n de lim¨®n, comer sandwiches de que so Gorgonzola, beber vino de Borgo?a o contemplar la bah¨ªa de Dubl¨ªn desde la torre de pie dra de Sandycove. Tambi¨¦n con Jurar¨¢n la imagen de Buck Mulligan afeit¨¢ndose y blasfemando. Alguno puede que se d¨¦ cita en el aeropuerto, donde actores interpretar¨¢n a Bloom y a su sensual mujer Molly. En esta ocasi¨®n, el Gobierno de Irlanda, que hasta hace 30 a?os confiscaba cualquier ejemplar de Ulises que cruzara sus fronteras, planea abrir un nuevo centro cultural dedicado al escritor. Es quiz¨¢ una confirmaci¨®n de que Joyce -que pas¨® la mayor parte de su vida trabajando fuera y despreciando su pa¨ªs-, es ya un h¨¦roe literario reconocido en Irlanda.
'Sopa de moco'
Pero la mayor¨ªa de los m¨¢s importantes estudiosos de la obra de Joyce, no estar¨¢n all¨ª. Han ele gido por primera vez un pa¨ªs de lengua hispana para organizar su simposio internacional, e inicia r¨¢n el Bloomsday con una mesa redonda sobre el tema central del congreso, Joyce transcultural, en la que intervendr¨¢n, entre otros, Rosa Maria Bosinelli, de la Universidad de Bolonia, quien realiza junto a Umberto Eco un estudio sobre las traducciones de Joyce.
Despu¨¦s de gozar del resto de la jornada libre, y a falta del paseo por Dubl¨ªn que realiz¨® Leopold Bloom el 16 de junio de 1904, los 230 participantes, pro cedentes de los cinco continentes, saldr¨¢n rumbo al cortijo El ?guila, en Guillena (Sevilla), donde les espera paella para todos. "Hemos querido conjugar lo sevillano y lo joyceano", asegur¨¦ ayer Francisco Garc¨ªa Tortosa, profesor del Departamento de Literatura Inglesa y coordinador del congreso por la Universidad de Sevilla. Algunos de los expertos no ocultaron su alegr¨ªa al saber que sustituir¨ªan la sopa de moco (caldo vegetal de nomenclatura joyceana), ri?ones, h¨ªgado y coraz¨®n por un arroz generosamente condimentado.
"Joyce no est¨¢ aislado, como un fen¨®meno singular, sino que su producci¨®n ha influido en escritores de todo el mundo; especialmente por su tolerancia ante las distintas razas y culturas", indica Bernard Benstock, de la Universidad de Miami (EE UU). La repercusi¨®n del autor de Dublineses en otros escritores centr¨® ayer dos de las ponencias; las de las norteamericanas Teresa O'Connor, quien analiz¨® su influencia en la obra de Salman Rushdie, y Elizabeth Brunazzi, que habl¨® sobre la idealizaci¨®n de las prostitutas en Joyce.
Estereotipos ¨¦tnicos en Joyce fue el t¨ªtulo de la conferencia de Benstock. El profesor norteamericano hizo hincapi¨¦, el pasado martes, en la valent¨ªa del escritor irland¨¦s al mostrarse a favor de los jud¨ªos en una ¨¦poca -Ulises se public¨® en 1922- en la que el antisemitismo estaba muy extendido. "Sus personajes volvieron del rev¨¦s los estereotipos de principios de siglo, al igual que hizo Cervantes", a?adi¨®.
Para el experto espa?ol Juli¨¢n R¨ªos, Ulises es una versi¨®n moderna de Don Quijote. "Ahora que est¨¢ de moda la literatura aguada, el caldo concentrado que nos ofrece Joyce es vivificante porque aporta gran sabor y saber", dijo. Seg¨²n R¨ªos, el irland¨¦s revolucion¨® la narrativa contempor¨¢nea e ignorarlo ser¨ªa como ignorar a Einstein.
"El escritor contempor¨¢neo que pretenda no deberle nada a Joyce es como el cient¨ªfico que, hoy d¨ªa, ignorara a Einstein y su Teor¨ªa de la Relatividad", afirm¨®. Juli¨¢n R¨ªos dedic¨® ayer su conferencia a la sensualidad y la obscenidad de Molly Bloom -la esposa del protagonista de Ulises- y ley¨® un fragmento de su libro Belle lettres, que se publicar¨¢ a finales de a?o y en el que cada cap¨ªtulo se corresponde con una de las letras del nombre de la hero¨ªna de Ulises.
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.