"Cimraeg" con acento vasco
Un grupo de j¨®venes estudiantes de Gales (en ingl¨¦s Wales y en gal¨¦s Cymru) se encuentra en San Sebasti¨¢n realizando un estudio sobre las lenguas minoritarias. Quieren analizar la realidad del euskera, las costumbres y usos sociales en el Pa¨ªs Vasco y establecer lazos de amistad con j¨®venes vascos. En s¨®lo dos d¨ªas han comprobado que existen bastantes similitudes con su pa¨ªs. "Kaixo (hola) se pronuncia como conseguir en gal¨¦s (geiso cael)", se?ala Glenys Bluett, la profesora que acompa?a al grupo de 14 j¨®venes galeses de 16 y 17 a?os. Asegura que all¨ª tambi¨¦n tienen medios de comunicaci¨®n propios, la climatolog¨ªa y el paisaje son similares, que organizan una fiesta escolar como ocurre con las ikastolas, que tambi¨¦n existe un movimiento separatista radical (Sons of Owain Glyndwr) y que el orgullo vasco guarda mucho parecido con el sentimiento de ser gal¨¦s. A partir de ¨¦stas y otras coincidencias, van a recopilar informaci¨®n y reunir contactos para trasladar a su pa¨ªs las acciones tendentes a la normalizaci¨®n del euskera que se est¨¢n realizando en el Pa¨ªs Vasco. El gal¨¦s (welsh en ingl¨¦s, aunque los nativos lo conocen como cimraeg), que procede de una lengua celta hablada en las Islas Brit¨¢nicas antes de la ocupaci¨®n romana, sobrevive a¨²n pese al progresivo languidecimiento que ha sufrido. Actualmente se calcula que unas 500.000 personas (el 20% de la poblaci¨®n galesa) emplean este idioma, en parte porque hasta 1960 ninguna escuela impart¨ªa clases en esa lengua. El profesor Edward Beach afirma que en Gales est¨¢n preocupados con su lengua. "Los ni?os aprenden gal¨¦s hasta los 16 a?os, pero despu¨¦s, en la ense?anza superior, s¨®lo pueden estudiar en ingl¨¦s. Muchos padres no conocen el gal¨¦s, aunque muchas familias est¨¢n aprendi¨¦ndolo a la vez que sus hijos. Con la estancia en el Pa¨ªs Vasco queremos conocer esta realidad y ver qu¨¦ estrategias se pueden aplicar all¨ª". Los j¨®venes de Pontypridd (a 15 millas de Cardiff), un enclave azotado por la decadencia de la siderurgia y de la industria de la extracci¨®n de la hulla, no ten¨ªan apenas datos del Pa¨ªs Vasco, no conoc¨ªan la ubicaci¨®n exacta de San Sebasti¨¢n en el mapa. S¨®lo ten¨ªan la certeza de que se hallaba en la frontera de Espa?a con Francia y alguna referencia de ETA. S¨®lo un recuerdo de John Toshack, quien en una de sus estancias en San Sebasti¨¢n afirm¨®: "Yo soy un vasco de Gales". Gracias a una ayuda del Fondo Social Europeo, durante estos d¨ªas visitar¨¢n las instalaciones de la empresa CAF, en Beasain; el mercado agr¨ªcola y ganadero de Ordizia, el Museo Guggenheim, el monasterio de Yuso (La Rioja) y asistir¨¢n a clase en las instalaciones del centro Cebanc, en San Sebasti¨¢n, donde comparten con otros alumnos experiencias y conocimientos varios, e intercambian productos t¨ªpicos de ambas regiones. Los galeses trajeron cerveza y pastas caseras para degustar. De vuelta a Gales se llevar¨¢n una ikurri?a, algunos alimentos t¨ªpicos e im¨¢genes grabadas en video.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.