Escritura electr¨®nica
El estudio adultera a muchos tontos su memez ing¨¦nita. Abundan los bobos cuyo desarrollo ha sido entorpecido por los libros, pero sin debilitarlo mucho. Algunos, incluso, tienen fama de doctos, aunque tarde o temprano, y a veces con frecuencia, asoman la patita. Eso no va a ocurrir en un futuro pr¨®ximo, pues se est¨¢ produciendo una regresi¨®n del lenguaje, la cual, lejos de enmascarar la necedad ing¨¦nita, va a potenciarla. Muy pronto tendremos tontos inalterados, puros, como de manantial. Y los habr¨¢ tambi¨¦n reciclados, restituidos a su condici¨®n en cuanto se adapten a la posmodernidad, cuyo ariete es Internet.Figurar¨¢n entre ellos muchos que conversan con conocidos o desconocidos por pantalla, vali¨¦ndose de un lenguaje pretendidamente universal, escueto y econ¨®mico, aunque, por ahora, muy simple. As¨ª, si un internauta pregunta a otro por los datos de un compacto que ha o¨ªdo -es genial, oye- con cupl¨¦s brit¨¢nicos cantados por un tal Rod y no los recuerda (este ignorante seguro que se refiere a Rod Stewart y a su celeb¨¦rrimo Unplugged... and Seated), se despedir¨¢ tecleando: , que quiere decir "gracias por adelantado" (o sea las iniciales de Thanks in Avance). Habr¨¢ que aprender esto si se quiere gozar de las c¨¢lidas amistades cibern¨¦ticas con una m¨ªnima prestancia. Supongamos que el hablante avisa a su conectado o conectada que interrumpe hasta pronto la comunicaci¨®n: le dir¨¢, esto es "adi¨®s por ahora" (Bye For Now). Y si es que el conectado o conectada lo ha obsequiado con un chiste desternillante, har¨¢ que su m¨®dem electrifique el siguiente mensaje; , literalmente "rodando por el suelo muerto de risa" (Rolling"on the Floor Laughing). Pero si no llega a tanto y se queda en la carcajada, pulsar¨¢ (Laughing Out Loud), la cual, caso de que sea larga, podr¨¢ reiterarse como
, , esto es, traducido libremente, ?ja, ja, ja! Por medio de la red entran a veces en contacto amistoso y, hasta ¨ªntimo, dos personas que ignoran sus sexos respectivos. La mujer confesar¨¢ que lo es tecleando :>, y el var¨®n declarar¨¢ as¨ª su varon¨ªa :-. Resulta sucinto pero sugiere en exceso.
No creamos, sin embargo, que los interlocutores est¨¢n obligados a comunicarse fr¨ªamente, bien al contrario: manifiestan muy bien su estado de ¨¢nimo. As¨ª (:( expresa que est¨¢n supertristes; y si, al contrario, revientan de alegr¨ªa, especificar¨¢n que :-). Este lenguaje que se est¨¢ pariendo y s¨®lo muestra el cogote, ya anuncia su amenaza contra la escritura normal. De momento, no puede sustituirla del todo, porque le faltan expresiones. Es inservible a¨²n, por ejemplo, para muchos guionistas de cine y televisi¨®n, pues carece de esos insultos que dan viveza y naturalidad a los di¨¢logos, con los cuales los personajes se clasifican rec¨ªprocamente como bucos, rameras, hijos de ¨¦stas o gays en aumentativo. Y, por ahora, no los surte de interjecciones usadas por todo el mundo, incluidos ni?os, ni?as y adolescentes, como joder y co?o, soportes naturales del coloquio. Pero, cuando el lenguaje de Internet se provea de estos signos y de tres o cuatro expresiones m¨¢s, desplazar¨¢ con ventaja al esperanto, y valdr¨¢ para escribir en cualquier lengua.
Por lo pronto, son ya muchos los hispanohablantes que, inventando o importando, trabajan para convertir la nuestra en lengua espectral. Para ello, comprimen muchos elementos, prepar¨¢ndolos para su ulterior reducci¨®n a comas, puntos, par¨¦ntesis y dem¨¢s signos del ordenadoPor ejemplo, el verbo consumir, que, como intransitivo, s¨®lo significaba "gastar" ("Este coche consume mucho") y, con m¨¢s unci¨®n, "tomar el sacerdote la comuni¨®n en la misa", hoy nombra ahorrativamente la acci¨®n de drogarse.
Estas operaciones reductoras exigen muchas veces el paso previo de arrebatar la transitividad a verbos que la poseen: es el caso anterior. O privarlo de cualquier acompa?amiento, seg¨²n ocurre con salirse (de la carretera, de madre, del partido, etc¨¦tera), que le ha sido amputado para que ¨¦l solito elogie de modo supremo. Si Fulano o Fulana est¨¢n que se salen, es que no los alcanza un galgo en elegancia, en belleza, en energ¨ªa, en rumbo... Durante el ¨²ltimo "tour" galo, sus p¨ªndaros radiof¨®nicos repitieron hasta enronquecer que el ciclista Armstrong se sal¨ªa. Y no de la carretera: es que le sobraban fuerzas para desmadejar a los dem¨¢s. Bien mirado, esto exalta con m¨¢s educaci¨®n que intratable, el adjetivo anglosaj¨®n al uso, tan poco apropiado para el valeroso velocipedista. Adem¨¢s, salirse puede decirse a prop¨®sito de todo y de todos, no s¨®lo de los deportistas; se ha conseguido una ventajosa mengua verbal. Ser¨¢ preciso reducir cuanto se pueda si se quiere meter al idioma en cintura telef¨®nica. ?Habr¨¢ vocablo m¨¢s mental que entender? "No entiendo esta palabra", "Se le entiende bien lo que dice", "Entiende mucho de m¨²sica", "En el caso entiende el juez X", y varios usos m¨¢s; en todos acompa?a al verbo la explicaci¨®n de qu¨¦ entiende con la cabeza el que entiende. Pero hace algunos a?os, ese complemento necesario fue cercenado y, exento, entr¨® en otra jurisdicci¨®n: hoy significa "ser homosexual". La televisi¨®n de madrugada anuncia "chicos que entienden", es decir, expertos en apagar incendios por tal demarcaci¨®n. Los profesores que pregunten a sus alumnos si entienden, pueden ser perseguibles por acoso.
Curiosamente, entender tambi¨¦n significa, seg¨²n define el Diccionario, "penetrar": ?"Cu¨¢nto penetra, para lo joven que es!", se dice de alguien encareciendo su agudeza. Desde hace mucho -pero con extra?a ausencia del infolio-, el vocablo ha cargado, y bien estrechamente, con otro sentido no s¨®lo gramaticalmente transitivo: el de "entrar armado el var¨®n en cavernas rendidas o no". Obs¨¦rvense las vueltas que he dado -es f¨¢cil hallar muchas m¨¢s- para decir aquello que significa penetrar (y que casi dice la palabra misma).
?Har¨¢ falta decir que casi todas estas s¨ªntesis proceden de laboratorios cosm¨¦ticos galos? Hace cuatro siglos, se invent¨® all¨ª tambi¨¦n el verbo sodomiser, exportado pronto a toda Europa; Espa?a ha tardado en adoptar el invento, postergado por la expresi¨®n castiza, m¨¢s larga, basta e indecorosa. Ahora s¨®lo falta incorporar tal verbo al l¨¦xico oficial. El franc¨¦s -hoy ayudada por el ingl¨¦s- es lengua pionera en esto de fabricar p¨ªldoras ling¨¹¨ªsticas, ingeniosas y ¨²tiles muchas veces, pero sobre todo, maravillosamente aptas para su electrocuci¨®n.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
?Tienes una suscripci¨®n de empresa? Accede aqu¨ª para contratar m¨¢s cuentas.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.