Agustina Bessa Lu¨ªs recrea la presencia de cuatro siglos de Portugal en Oriente
La veterana escritora lusa publicar¨¢ en Espa?a 'La quinta esencia'
La escritora portuguesa Agustina Bessa Lu¨ªs, a sus 70 a?os y tras 50 de escritura, vive un gran ¨¦xito editorial en su pa¨ªs con la novela La quinta esencia, publicada en diciembre y pr¨®ximamente en Espa?a. Con su casi perfecto castellano, heredado de sus abuelos espa?oles, y una envidiable vivacidad, Bessa Lu¨ªs particip¨® en el ciclo Escritoras de fin de siglo. Defini¨® su novela como "una peculiar narraci¨®n de la presencia de Portugal en Oriente, desde hace 400 a?os, coincidiendo con la entrega de Macao, la ¨²ltima colonia portuguesa en Asia".
La autora de La Sibila (Alfaguara, 1981), la novela en donde ya aparece su curiosidad por una ¨¦poca cargada de mitos, defini¨® sus dos d¨ªas de estancia en Madrid como un marat¨®n. "Todo se mueve muy r¨¢pido y es verdad que hoy existe mucha presi¨®n editorial. Pero hay que tener la humildad de pensar que aquellos que siguen siendo grandes escritores han llegado muy tarde al gran p¨²blico. La posteridad es muy caprichosa, como la fama", declar¨® recientemente la escritora en Madrid, en el C¨ªrculo de Bellas Artes, donde se desarrolla el ciclo Escritoras fin de siglo.Fiel a esa convicci¨®n, Agustina Bessa Lu¨ªs se toma su ¨¦xito literario con distancia. Incluso, cuando se le mencionan las ventas, manifiesta abiertamente, y con sorprendente naturalidad, que le gusta el dinero "y vivir muy bien". Representante de la narrativa realista portuguesa, la escritora se siente m¨¢s pr¨®xima a Marguerite Yourcenar que a Virginia Woolf, dos escritoras con quienes la han comparado.
Candidata al Nobel
"No soy depresiva, como era Woolf. Y respecto a Yourcenar, una gran escritora que al final de sus d¨ªas se aisl¨® del mundo, era muy masculina a la hora escribir, algo con lo que me identifico. Pero tambi¨¦n me distingue de ella un lado p¨ªcaro y una preferencia por lo ins¨®lito que est¨¢n presentes en mi literatura", dijo Bessa Lu¨ªs, premio Nacional de Novela de Portugal y candidata en varias ocasiones al Nobel de Literatura.
La autora de Fanny Owen (1988), publicada tambi¨¦n en Espa?a, defiende que existen diferencias entre la literatura escrita por hombres y mujeres. "Reconozco un libro cuando es de un hombre o una mujer, incluso el resultado de una traducci¨®n es diferente. Pero tambi¨¦n creo que los grandes escritores, como Kafka, Mann o Tolstoi, ten¨ªan una parte femenina".
Seg¨²n la escritora, esas diferencias literarias, que ella defiende, se expresan tambi¨¦n en las tertulias. "Hombres y mujeres hablamos de mundos distintos, que no s¨¦ si alguna vez se van a mezclar. A m¨ª no me gustar¨ªa", responde Bessa Lu¨ªs, que, llegados a este punto, admite ser pol¨ªticamente incorrecta.
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.