Milan Kundera decide publicar primero en espa?ol su nueva novela, 'La ignorancia' El libro, concebido en Mallorca a finales de los a?os ochenta, trata sobre el exilio
Tusquets, la editorial que publica en Espa?a a Milan Kundera, ha sido la primera sorprendida: el escritor ha decidido que la primera edici¨®n de su pr¨®xima novela aparezca en espa?ol, y no en franc¨¦s como sol¨ªa ocurrir hasta ahora. La ignorancia, traducida del franc¨¦s al castellano por Beatriz de Moura, se publicar¨¢ a primeros de abril y aparecer¨¢ simult¨¢neamente en Argentina, M¨¦xico y Colombia. De Moura atribuye la decisi¨®n de Kundera quiz¨¢ al hecho de que "empez¨® a desarrollar el tema durante los veranos que pas¨® en Mallorca a finales de los ochenta".
"?sta es esencialmente la raz¨®n, seg¨²n ¨¦l mismo nos explic¨®, por la que quiso publicar en primer lugar aqu¨ª. Recuerdo que le hab¨ªa impresionado mucho conocer la historia de los exiliados espa?oles durante la guerra civil", dijo ayer Beatriz de Moura, de Tusquets.De Moura explic¨® que Kundera prefiere la palabra emigraci¨®n al t¨¦rmino exilio, que siempre tiene connotaciones pol¨ªticas. "La emigraci¨®n voluntaria o impuesta alcanza una dimensi¨®n abrumadora en el sigloXX". "Kundera se ha planteado el tema de lo que ocurre cuando una persona que se ha ido de su pa¨ªs regresa al cabo de 20 a?os. Lo que significa el reencuentro con la propia ciudad y las personas que entonces conoci¨® y am¨®. Lo terrible es la ignorancia mutua que se establece entre los que se quedaron, que no se interesan por saber nada de los que se fueron, y los que regresan, que desconocen todo de los que se quedaron".
La ignorancia cuenta la historia de una mujer y de un hombre que se encuentran por casualidad durante su viaje de regreso al pa¨ªs natal, del que emigraron hace 20 a?os. ?Podr¨¢n reemprender una extra?a historia de amor, apenas iniciada entonces en su tierra? Pero sus recuerdos, tras una ausencia tan larga, ya no se parecen en nada. La historia va acompa?ada de una serie de reflexiones que se derivan del tema central de la emigracion: la ausencia, el olvido, la amistad, la memoria y la ignorancia.
Kundera considera Espa?a un pa¨ªs de emigraciones, seg¨²n coment¨® a sus editores, y aunque quiso documentarse sobre ello durante sus veranos en Mallorca, conoce por experiencia propia lo que significa irse de su tierra. Nacido en Brno en 1929, public¨® sus primeras obras en checo. En 1968, tras la invasi¨®n rusa, sus libros fueron sacados de las bibliotecas, perdi¨® su trabajo en el Instituto Cinematogr¨¢fico de Praga y se le prohibi¨® publicar libros en su pa¨ªs. En 1975 se instal¨® en Francia y en 1981 adquiri¨® la nacionalidad francesa. Sus libros en checo y traducidos, as¨ª como los escritos en franc¨¦s han sido publicados por Gallimard. Se desconoce cu¨¢ndo esta editorial publicar¨¢ La ignorancia. Todo indica que, tras la primera edici¨®n mundial en espa?ol, la novela de Kundera aparecer¨¢ en alem¨¢n y en italiano.
Nuevos proyectos
Tusquets, que la semana pasada hizo p¨²blico que recompraba el 50% de las acciones que a?o y medio antes hab¨ªa vendido a RBA, estrena su nueva independencia con un mont¨®n de proyectos. El primero y m¨¢s inmediato es la publicaci¨®n de una colecci¨®n en catal¨¢n. No es la primera vez que edita en este idioma: ya hab¨ªa publicado, por ejemplo, algunos libros de Marguerite Duras. "Lo hicimos siempre a petici¨®n de los autores", afirm¨® De Moura. Ahora se tratar¨¢ de algo m¨¢s regular. Caminada, ¨¦ste es el t¨ªtulo de la nueva colecci¨®n, ser¨¢ una versi¨®n en catal¨¢n de la conocida Andanzas. En ambas aparecer¨¢ al mismo tiempo La ignorancia.
Otro de los proyectos en que se ha embarcado Tusquets, en este caso, con Grijalbo Mondadori, es la creaci¨®n de una nueva sociedad de gesti¨®n para publicar ediciones de bolsillo. Ambas editoriales conf¨ªan en que se unan a la iniciativa otras cinco o seis editoriales peque?as o medianas. Los libros de la nueva empresa, que prev¨¦n que empiece a operar el pr¨®ximo oto?o, tendr¨¢n un dise?o com¨²n y la gesti¨®n, producci¨®n y distribuci¨®n ser¨¢ tambi¨¦n com¨²n. Contar¨¢ con un director editorial independiente. "Lo m¨¢s importante", seg¨²n Antonio L¨®pez Lamadrid, de Tusquets, es que en los libros aportados al nuevo sello "no se tratar¨¢ de una cesi¨®n de derechos, sino de que cada editorial conservar¨¢ su propio copyright".
Tusquets y Mondadori se inspiran en los Libros de Enlace, una colecci¨®n de bolsillo que en los a?os setenta reuni¨® a Barral, Lumen, Tusquets, Laia y Anagrama, entre otras editoriales. "Aquel proyecto, muy interesante, fracas¨® por falta de una direcci¨®n editorial independiente y bien cordinada", seg¨²n L¨®pez Lamadrid.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.