Las academias catalana, gallega y vasca discrepan de la espa?ola por los top¨®nimos
Representantes de las academias de la lengua catalana, vasca y gallega (Institut d'Estudis Catalans, Euskaltzaindia y Real Academia Galega) se reunir¨¢n el d¨ªa 28 en Bilbao para hacer "un an¨¢lisis cr¨ªtico" de algunos top¨®nimos incluidos en el libro Ortograf¨ªa de la lengua espa?ola, editado el a?o pasado por la Real Academia Espa?ola (RAE), seg¨²n inform¨® Euskaltzaindia en una nota. El an¨¢lisis se centrar¨¢ en varios de los top¨®nimos cuya versi¨®n tradicional en castellano difiere de la original que integran el ap¨¦ndice tres.Afirma el comunicado de la Academia de la Lengua Vasca que la RAE, que ha traducido al castellano un buen n¨²mero de top¨®nimos de Catalu?a, el Pa¨ªs Vasco y Galicia, "est¨¢ propiciando el uso de denominaciones que no tienen tradici¨®n alguna" o "ha optado por una graf¨ªa del todo inadecuada".
Euskaltzaindia menciona ejemplos de cada uno de los casos. Sant Boi de Llobregat ha sido traducido como San Baudilio de Llobregat, "a pesar de que esa denominaci¨®n no es utilizada ni tan siquiera por los vecinos castellanohablantes de esa localidad" de Catalu?a. Y el pueblo guipuzcoano de Azkoitia y la ciudad vizca¨ªna de Barakaldo figuran tambi¨¦n como Azcoitia y Baracaldo, pese a que las que se escriben con k son las "¨²nicas denominaciones oficiales reconocidas".
"Errores de concepto"
El vicesecretario gerente de Euskaltzaindia, Jos¨¦ Luis Lizundia, explic¨® ayer a este peri¨®dico que los acad¨¦micos analizar¨¢n lo que consideran "inexactitudes" y "errores de concepto". A su juicio, los autores de este ap¨¦ndice de Ortograf¨ªa de la lengua espa?ola "no han tenido en cuenta la nueva situaci¨®n, el actual Estado de las autonom¨ªas" y han incluido algunas denominaciones "absurdas".
La RAE indica en la presentaci¨®n del ap¨¦ndice de top¨®nimos que incluye "top¨®nimos espa?oles -con documentaci¨®n que avala su empleo tradicional en castellano- correspondientes a nombres distintos en alguna de las otras lenguas de Espa?a" y "top¨®nimos cuyos nombres en espa?ol var¨ªan con respecto al que reciben en la lengua del pa¨ªs de origen".
Los miembros del Institut d'Estudis Catalans y de la Real Academia Galega tienen previsto "pronunciarse sobre la idoneidad de determinados top¨®nimos y denominaciones" de diversas ciudades, pueblos y otras entidades de poblaci¨®n una vez concluida la reuni¨®n.
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.