El p¨²blico prefiere el doblaje a los subt¨ªtulos en el estreno de 'Harry Potter'
El filme se exhibe en 55 cines catalanes
Primera sesi¨®n de Harry Potter y la piedra filosofal subtitulada al catal¨¢n: un espectador. El filme lleg¨® ayer por fin a las carteleras catalanas con la distribuci¨®n de 80 copias en 55 cines, siete de ellas en versi¨®n original subtitulada. Esta opci¨®n, sin embargo, no result¨® atractiva para los miles de ni?os que esperaban ver la pel¨ªcula basada en el primero de los libros del joven mago. La mayor¨ªa de los padres lo ten¨ªan claro: es muy dif¨ªcil que los m¨¢s peque?os sigan los subt¨ªtulos durante las m¨¢s de dos horas que dura el filme.
Las siete copias subtituladas al catal¨¢n encargadas por la productora Warner llegaron a tiempo para el d¨ªa del estreno de Harry Potter y la piedra filosofal. Sin embargo, en los multicines Warner La Maquinista, la primera sesi¨®n (16.10) s¨®lo tuvo un espectador -un periodista-. La segunda (19.10), dos. A media tarde las taquilleras a¨²n no hab¨ªan vendido ninguna entrada para la ¨²ltima sesi¨®n. En contraste, en las otras cuatro salas donde se ofrec¨ªa la versi¨®n doblada al castellano el aforo estaba casi completo. Esta reacci¨®n, previsible, fue lo que impuls¨® a los miembros de la Plataforma per la Llengua, que realizaron un acto de protesta en ese cine por la decisi¨®n inicial de Warner de no doblar la pel¨ªcula al catal¨¢n, a pedir una vez m¨¢s que se proceda a su doblaje para las fiestas de Navidad.
Una hora antes de la llegada de la veintena de manifestantes de esta entidad, en los cines de la Warner del complejo comercial de La Maquinista esperaban, con gesto de preocupaci¨®n, dos guardias de seguridad y el gerente. El acto, que ma?ana tendr¨¢ continuaci¨®n en una fiesta en el parque de la Ciutadella, se desarroll¨® sin incidentes. Los responsables de la plataforma se?alaron que a partir de ahora trasladar¨¢n sus reivindicaciones directamente a las multinacionales estadounidenses y no a sus representantes en Espa?a.
'Mis hijos no saben ingl¨¦s y yo tampoco, as¨ª que la veremos doblada', dec¨ªa un padre. 'Lo que s¨ª que es preocupante es que los ni?os no la puedan ver en ingl¨¦s porque no dominan este idioma', a?ad¨ªa una madre que acompa?aba a su hijo y a cinco ni?os m¨¢s de unos 10 a?os. 'Los libros los hemos le¨ªdo en catal¨¢n, pero en el cine nos es m¨¢s c¨®modo verla en castellano que en versi¨®n original subtitulada', terciaba otra se?ora, flanqueada por su madre y su hija. 'Si la hubieran doblado al catal¨¢n, la ver¨ªamos, pero s¨®lo la han subtitulado. Los ni?os no est¨¢n preparados para leer los r¨®tulos', agregaba otra mujer.
En el cine Rex, en la Gran Via de Barcelona, donde s¨ª se proyectan habitualmente pel¨ªculas subtituladas, la situaci¨®n era similar a la de La Maquinista. A los dos primeros pases de la pel¨ªcula apenas asistieron 40 personas. El p¨²blico era mayoritariamente veintea?ero y s¨®lo unos pocos ni?os acudieron a ver el largometraje. 'Yo prefiero verlo en catal¨¢n porque le¨ª los libros en catal¨¢n', afirmaba una ni?a de ocho a?os que fue con su hermana gemela a conocer a Harry Potter. 'Seguramente se perder¨¢ al leer los subt¨ªtulos, pero como ya se ha le¨ªdo dos libros en catal¨¢n comprender¨¢ la pel¨ªcula', dec¨ªa su madre con la esperanza de ver el siguiente estreno de un filme de Harry Potter doblado al catal¨¢n. 'Yo lo que quiero es que Harry Potter hable en catal¨¢n porque en los libros hablaba en catal¨¢n', comentaba otro ni?o de 12 a?os que se resignaba pensando que al o¨ªr al peque?o hechicero hablando en ingl¨¦s mejorar¨ªa en las clases que recibe de esta lengua. 'Si hemos venido a esta sesi¨®n es porque es la opci¨®n m¨¢s natural; ¨¦sta es la lengua que nosotros hablamos', dijo su padre. Los j¨®venes que acudieron a ver la pel¨ªcula eran mayoritariamente universitarios m¨¢s interesados en ver la versi¨®n original que preocupados por la lengua en que est¨¢ subtitulada. La taquillera del cine Rex explicaba que la pel¨ªcula se est¨¢ comportando como cualquier otro estreno en versi¨®n original que tiene su p¨²blico mayoritario en las sesiones de la noche y no en el p¨²blico infantil. La distribuidora de la pel¨ªcula no mand¨® material promocional en catal¨¢n, as¨ª que esta versi¨®n subtitulada al catal¨¢n se tiene que anunciar en castellano.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.