'Et... BASTA!'
El cantante Xavier Ribalta acaba de sacar un CD con 14 canciones de L¨¦o Ferr¨¦ (dos de ellas con letras de Jean-Roger Caussimon y Louis Aragon, respectivamente). El disco se llama Et BASTA! y lo ha editado Picap, SL (CD 91 0188-03).
Hojeando la tesis doctoral de Lloren? Soldevila i Balart, La nova can?o (1958-1987). Balan? d'una acci¨® cultural (L'Aixemador, Argentona, 1993), compruebo que las versiones catalanas de canciones de L¨¦o Ferr¨¦ se limitan a... ?una! Una hasta 1993: Si tu te'n vas, cantada por Mart¨ª Llaurad¨®. Una frente a las 24 de Brel, las 6 de Brassens, las 5 de Anne Sylvestre, las 4 de Barbara, las 4 tambi¨¦n de Robert Laffont, las 3 de Pr¨¦vert y las 2 de B¨¦art y Polnareff, respectivamente. Gainsbourg (Nina de cera), Aznavour, Nougaro, Raymond Levesque y Tr¨¦net (Qu¨¨ n'ha quedat del nostre amor?) igualan a Ferr¨¦ en el n¨²mero de canciones traducidas al catal¨¢n, traducidas, interpretadas y editadas. Unas cifras harto reveladoras si se tiene en cuenta lo que escrib¨ªa Manolo V¨¢zquez Montalb¨¢n en 1968: 'Las minor¨ªas intelectualizadas [catalanas] pronto toparon con e hicieron suyas las letras de L¨¦o Ferr¨¦, Boris Vian, Mouloudji' (Antolog¨ªa de la 'nova can?¨®' catalana, Ediciones de Cultura Popular, Barcelona). As¨ª pues, es probable, como afirma Manolo, que las 'minor¨ªas intelectualizadas' catalanas hicieran suyas, en las d¨¦cadas de 1950 y 1960, las canciones, en lengua francesa, de Ferr¨¦, de Vian y de Mouloudji, pero lo cierto es que llegado el momento de cantar en catal¨¢n canciones traducidas del franc¨¦s, esas minor¨ªas se olvidaron de Vian y de Mouloudji y tan s¨®lo editaron una canci¨®n de L¨¦o Ferr¨¦. Demos, pues, las gracias a Xavier Ribalta por su generosa iniciativa.
Xavier Ribalta canta en un nuevo CD canciones de L¨¦o Ferr¨¦, un autor poco frecuentado por la 'nova can?¨®'
Xavier Ribalta naci¨® en T¨¤rrega en 1943 y, si no ando equivocado, debi¨® de sacar su primer disco en 1965 o 1966, un 45 rpm con cuatro canciones suyas que firmaba con su nombre, Xavier, sin el apellido. Luego vendr¨ªan otros. Discos en los que sus propias canciones empezaron a escasear para dejar paso a la voz de los poetas: Espriu, Salvat-Papasseit, Pere Quart, Joaquim Horta, M¨¤rius Torres, Maragall, Apel.les Mestres..., as¨ª como un mont¨®n de poetas an¨®nimos. Discos muy bien editados, con buenos m¨²sicos, con buenos arreglistas, magn¨ªficamente ilustrados, con obras de Guinovart, Vila Grau, Alcoy, Hern¨¢ndez Pijuan, Cuixart, Manolo G¨®mez, Albert¨ª... Discos editados aqu¨ª, pero tambi¨¦n en Francia y en Estados Unidos. Porque Ribalta, desde que en 1968, en Madrid, tuvo un tropez¨®n con las autoridades franquistas, se vio obligado a cantar en el extranjero, y desde entonces parece ser que le ha cogido afici¨®n a la cosa, hasta tal punto que es m¨¢s conocido en Francia, en M¨¦xico, en Austria o en Portugal, que en su propia tierra, seg¨²n me cuenta un amigo suyo.
Et BASTA!, su nuevo disco, que escuch¨¦ el martes, de madrugada, confieso que me ha dejado un tanto perplejo, y m¨¢s despu¨¦s de leer lo que Gabriel Albiac dice en ¨¦l de Ribalta, 'el mejor conocedor [de Ferr¨¦] en Espa?a', con 'esa excepcional capacidad de su catal¨¢n para hacer que los textos de L¨¦o parezcan haber sido escritos -no traducidos- en la lengua en que Ribalta los canta ahora'.
Traducidos o no, los textos de Ferr¨¦, algunos de los textos de Ferr¨¦, me suenan extra?os en la lengua de Ribalta. Como la canci¨®n Ni Dieu ni Ma?tre (en el disco han escrito 'Metre'), que en la voz de Ribalta se convierte en 'Ni D¨¦u ni mestre'. ?Mestre? No creo que los anarquistas catalanes dijesen 'Ni D¨¦u ni mestre', m¨¢s bien deb¨ªan decir 'Ni D¨¦u ni amo', o 'Ni Deu ni patr¨®'. Tambi¨¦n me choca la manera como Ribalta convierte la Jolie m?me de Ferr¨¦ en 'Nena maca'. ?Nena? ?Y por qu¨¦ no noia? Adem¨¢s, eso de maca, nena maca, me da cien patadas, las mismas que me daba aquella expresi¨®n de un noi molt ferm, en los labios de una daina catalanufa. Est¨¢ visto que en este pa¨ªs todo es maco o acaba por ser maco.
Y qu¨¦ decir de Paname, una de las canciones m¨¢s populares de L¨¦o Ferr¨¦. Escribe, canta Ferr¨¦: 'Quand tu t'habill's avec du gris / Les couturiers n'ont qu'un souci / C'est d'fout'en gris tout's les souris'. Y canta Ribalta: 'Quan vas de gris en un moment / poses el sastre en moviment / per abillar-te amb pluja i vent'. 'Souris', una souris, en el franc¨¦s de 1938, el a?o en que nac¨ª, era una chica, una mujer joven. ?A qu¨¦ diablos viene eso de la lluvia y el viento?
Podr¨ªa citar docenas de extra?as, gratuitas traducciones, pero me faltar¨ªa espacio. Francamente, no creo que Ribalta, pese a su admiraci¨®n, a su afecto, que creo sincero, por Ferr¨¦, pese a la calidad de Mike Ribas, que firma los arreglos y la direcci¨®n musical, pese a la bella ilustraci¨®n de R¨¤fols Casamada que enriquece su disco, le haya hecho un favor al poeta y cantante franc¨¦s. Y quien dice a Ferr¨¦ dice a los catalanes, muchos o pocos, m¨¢s bien pocos, a los que todav¨ªa nos llega, nos toca, nos emociona, la canci¨®n francesa, la gran canci¨®n francesa.
He vuelto a poner el disco de Ribalta mientras escrib¨ªa estas l¨ªneas y he vuelto a escuchar su versi¨®n de Comme ¨¤ Ostende -'La barmaid avait dix-huit ans / Et moi qui suis vieux comm'l'hiver...'-, una de las canciones que m¨¢s me gustan. ?C¨®mo es posible que con esa maravilla de canci¨®n Xavier Ribalta no me haya proporcionado ni un ¨¢pice de emoci¨®n? Y qu¨¦ decir de L'affiche rouge, el poema de Aragon en memoria del grupo Manouchian, los partisanos fusilados por los nazis, ?d¨®nde est¨¢ esa 'd¨¦chirure intime' de la que habla Robert Belleret en su espl¨¦ndida biograf¨ªa-ensayo sobre L¨¦o Ferr¨¦?
Me pregunto si la admiraci¨®n, el afecto que Ribalta siente por Ferr¨¦ no le habr¨¢n traicionado. Si sus nobles sentimientos no lo han llevado a embarcarse en un ambicioso proyecto que rebasa sus propias posibilidades. Me temo que s¨ª.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.