Bromera publica una antolog¨ªa en catal¨¢n de la poes¨ªa de Pasolini
Ballester y Salom son los responsables de 'El plany de l'excavadora'
![Ferran Bono](https://imagenes.elpais.com/resizer/v2/https%3A%2F%2Fs3.amazonaws.com%2Farc-authors%2Fprisa%2F3fddf31a-6e67-4ca3-ba34-333f02439cbf.png?auth=6f556598c65917c6a403f87e73019775bf1cc15e2ff63d4269ce1a7b45c206f5&width=100&height=100&smart=true)
El libro es una edici¨®n biling¨¹e italiano-catalana que selecciona 24 composiciones entre el ingente material po¨¦tico de este prol¨ªfico autor homosexual, de talante provocador y disidente. Una disidencia que explica la incomodidad que a¨²n genera Pasolini, incluso entre sectores de la izquierda, y en gran medida las escasas traducciones de su poes¨ªa, a juicio del escritor Josep Ballester. Adem¨¢s, el artista italiano utilizaba un lenguaje coloquial 'pasado por su filtro personal', con abundantes t¨¦rminos y giros del habla de la franja italiana de Friul, lo que convierte su traducci¨®n en un ejercicio 'muy complicado', a?ade Ballester, traductor de autores como Dar¨ªo Fo o Salvatore Quasimodo.
La elecci¨®n del t¨ªtulo El plany de l'excavadora alude a uno de los libros m¨¢s emblem¨¢ticos de Pasolini, al tiempo que denota el desencanto en 'el horrible futuro tecnol¨®gico' esbozado por el 'neocapitalismo', seg¨²n palabras del propio autor italiano. Ballester subraya la actualidad del pensamiento y de la poes¨ªa del realizador de pel¨ªculas como Uccellacci uccellini o El evangelio seg¨²n san Mateo, y abunda en la particularidad de su poes¨ªa, que define como 'ideol¨®gica y de la experiencia', En ella, igual se retratan personajes del lumpen, que el propio Pasolini conoci¨®, como se incluyen reflexiones po¨¦ticas a prop¨®sito, por ejemplo, del pensador marxista Antonio Gramsci.
Ballester subraya el hecho a su jucio significativo de que haya sido una editorial valenciana y no catalana la que finalmente ha publicado la traducci¨®n. Sugiere que, aun teniendo Catalu?a una cultura mucho m¨¢s normalizada en lengua propia, su car¨¢cter 'm¨¢s burgu¨¦s y novecentista' no facilita, precisamente, la atenci¨®n hacia un escritor como Pasolini, cuya muerte a¨²n no est¨¢ del todo esclarecida. 'He le¨ªdo en Internet que su asesino, aquel ragazzo de vita de 17 a?os, est¨¢ otra vez en la calle', comenta el traductor.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
?Tienes una suscripci¨®n de empresa? Accede aqu¨ª para contratar m¨¢s cuentas.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.
Sobre la firma
![Ferran Bono](https://imagenes.elpais.com/resizer/v2/https%3A%2F%2Fs3.amazonaws.com%2Farc-authors%2Fprisa%2F3fddf31a-6e67-4ca3-ba34-333f02439cbf.png?auth=6f556598c65917c6a403f87e73019775bf1cc15e2ff63d4269ce1a7b45c206f5&width=100&height=100&smart=true)