De un pasado de sombras a los desaf¨ªos del presente
Hans Magnus Enzensberger cerrar¨¢ la Semana de las Letras Alemanas el pr¨®ximo martes 19. Lo har¨¢ debatiendo con Jorge Sempr¨²n, moderados por Walter Haubrich, sobre pol¨ªtica y literatura. El escritor alem¨¢n recibir¨¢ poco antes la Medalla de Honor del C¨ªrculo de Bellas Artes y leer¨¢ algunos de sus poemas.
Ser¨¢ la sesi¨®n de lujo con la que culminar¨¢ una Semana que, despu¨¦s de suceder a la que acaba de celebrarse en Barcelona, ha sido una iniciativa en la que confluyen, adem¨¢s de dos exposiciones de libros, encuentros literarios, un ciclo de adaptaciones cinematogr¨¢ficas de distintas novelas, adem¨¢s de otros actos, como la actuaci¨®n de Eva Meier -ayer- interpretando canciones de cabaret, una reuni¨®n hispano-alemana de cr¨ªticos y editores o encuentros de autores con alumnos y profesores.
Discusiones literarias
Las discusiones literarias son, sin duda, el plato fuerte. Ayer empezaron con el encuentro entre Thomas Brussig (traducido en Siruela), Katja Lange-M¨¹ller (sin traducir a¨²n) e Inka Parei (traducida en El Acantilado) con Julio Llamazares. Hablaron de Berl¨ªn: de ciudad dividida a laboratorio de futuro. Hoy ser¨¢n el narrador Ingo Shulze (traducido en Destino) y el poeta Durs Gr¨¹nbein (traducido en la editorial La Poes¨ªa, se?or hidalgo) los que hablen con Fanny Rubio y Paul Ingendaay (traductor y corresponsal del Frankfurter Allgemeine Zeitung) sobre narrativa y poes¨ªa en un mundo turbulento. Los novelistas Thomas Hettche (en Tusquets) y Wilhelm Genazino (en C¨ªrculo de Lectores) tratar¨¢n, el mi¨¦rcoles 13, con Jes¨²s Ferrero y ?lvaro Delgado Gal sobre Nuevos horizontes narrativos. Elke Schmitter y Tanja D¨¹ckers, que no han sido traducidas a¨²n en nuestro pa¨ªs, hablar¨¢n con Almudena Grandes y Mercedes Monmany sobre la situaci¨®n de la mujer frente a los nuevos temas y los nuevos discursos. Ser¨¢ el 14 y, como siempre, en el C¨ªrculo de Bellas Artes. La relaci¨®n con el pasado -literatura y memoria- ser¨¢ el tema del encuentro del 15 entre Uwe Timm (traducido en Alfaguara y Akal) y Marcel Beyer (en Debate) con Rafel Chirbes y Hermann Tertsch. El lunes 18, F¨¦lix Duque moderar¨¢ una discusi¨®n entre los fil¨®sofos Norbert Bolz y Dirk Baecker.
De un pasado lleno de sombras a un presente con retos diferentes. Eso ocurre con la Alemania de hoy, y en Madrid estar¨¢n sus escritores para contarlo. Una buena oportunidad para conocer una literatura que ha llegado aqu¨ª de manera desigual. Hace muy poco, por ejemplo, se tradujo por primera vez al espa?ol (en RBA) a Wolfgang Koeppen. Y eso que se trata de un autor que, seg¨²n el cr¨ªtico Reich-Ranicki, escribi¨® una de las veinte mejores novelas en alem¨¢n del siglo XX.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
?Tienes una suscripci¨®n de empresa? Accede aqu¨ª para contratar m¨¢s cuentas.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.