Una lecci¨®n
Nunca Kafka se expres¨® literariamente en yissdish (pese a conocerlo y quererlo como se quiere lo propio). Escribi¨® en alem¨¢n. Y lo hizo, seg¨²n dice, por no caer en las miserias de una lengua a la defensiva obligada eternamente a superar un complejo de pueblo menor, incapaz de desarrollar una po¨¦tica mayor. Atrapado entre el desprecio del grande y su propio complejo de inferioridad, el yissdish, seg¨²n Kafka, ve¨ªa empobrecido su horizonte creativo y se refugiaba en una literatura filologizada. Una carga excesiva para una labor aut¨¦ntica de creaci¨®n. Es un punto de vista. Isaac B. Singer, jud¨ªo polaco, pens¨® justo lo contrario. Y acert¨® al crear una espl¨¦ndida obra en yissdish de proyecci¨®n y valores universales (hecha, es cierto, desde EEUU, y a base de traducciones constantes.)
Jon Kortazar, estudioso y cr¨ªtico de la literatura en euskera, tiene una larga trayectoria por sacar la cabeza de esta contradicci¨®n (a¨²n m¨¢s evidente en el caso de la lengua vasca), y mostrar los m¨¦ritos o dem¨¦ritos de esa literatura seg¨²n los est¨¢ndares de cultura occidental actual. La labor es ardua.
Kortazar acaba de publicar una lecci¨®n sobre la novela espa?ola de nuestro tiempo, impartida en Cuenca. En ella se refiere a la narrativa vasca reciente (debiera decir "en euskera", que no es lo mismo, como sabe de sobra el autor.) Su an¨¢lisis, creo que muy certeramente, sit¨²a a ¨¦sta en el punto de tensi¨®n producido por las tendencias posmodernas, indiferentes ante los valores humanistas (c¨ªnicas, dir¨ªa yo; ¨¦poca del gesto hueco, como lo fueron los veintes del pasado siglo), y la "anormalidad pol¨ªtica vasca" (ETA), que obliga a los escritores a tomar posici¨®n. As¨ª, la iron¨ªa y la transgresi¨®n frente a la Autoridad y el Saber hechas desde cierto cinismo, se ven mediatizadas por tomas de posici¨®n decisivas -pero no un¨ªvocas- ante el engendro totalitario (ETA). Creo que el diagn¨®stico es acertado.
Saizarbitoria, Lertxundi, Atxaga, la n¨®mina de c¨ªnicos-comprometidos es larga. ?Hablamos -y ahora s¨ª- de una po¨¦tica mayor? Kortazar habla de la "ampliaci¨®n de la biblioteca del escritor" vasco. Eso est¨¢ bien. Pero, ?no nos encontramos con que los autores eusqu¨¦ricos leen hoy m¨¢s, pero no tienen quien les lea? (como ocurr¨ªa con el Coronel). O, como dec¨ªa Xos¨¦ Lu¨ªs M¨¦ndez de la literatura gallega, mucho m¨¢s cosmopolita, ?no es ¨¦sta una literatura de voyeur, de esp¨ªas y plagiadores, que no tienen quien les plagie? Kortazar hace lo que en su mano est¨¢ para que no sea as¨ª. Har¨ªa falta ver si hay creadores en euskera con voz propia, dignos de ser plagiados (seg¨²n los usos posmodernos).
Jon Kortazar, Euskal kontagintza gaur. La narrativa vasca hoy, Cuenca, Cuadernos de Mangana 27, 2003.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.