La poes¨ªa como rosa de los vientos
El mundo es un enigma a descifrar, y la misi¨®n del poeta es ¨¦sa: intentar descifrarlo", escribi¨® Pedro Mart¨ªnez Mont¨¢vez a prop¨®sito del patriarca de los l¨ªricos ¨¢rabes de hoy, el sirio-liban¨¦s Adonis (1930). Este descifrar, que es un salto hacia una zona no visible sino adivinada, incluye abarcar pasado y presente, realidad, s¨ªmbolo y mito, vida material y vida del pensamiento, y todo ello lo encontramos en la poes¨ªa ¨¢rabe contempor¨¢nea. De hecho el salto que da actualmente parte de otro anterior, aquel que supuso su entrada en la modernidad. ?sta se inici¨® t¨ªmidamente en el periodo de entreguerras, de gran agitaci¨®n sociopol¨ªtica en Oriente Pr¨®ximo, que ve¨ªa incumplidos los pactos de las potencias aliadas. A pesar de ello, el cambio po¨¦tico no se orient¨® hacia el compromiso, sino que se centr¨® en la forma, los g¨¦neros y los ritmos, y lo hizo a partir del romanticismo y el simbolismo europeo. Suced¨ªa esto en los a?os veinte, gracias a los bardos del Mahyar, sirio-libaneses emigrados a Estados Unidos, y, posteriormente, con la revista Apollo, de El Cairo, de car¨¢cter parnasiano y simbolista.
Con la Segunda Guerra Mundial y el despojo de Palestina, la poes¨ªa ¨¢rabe cambia de signo y refleja las tensiones pol¨ªticas e ideol¨®gicas, pero el verdadero salto lo da entre 1950 y 1970, primero en Bagdad, con la llamada "generaci¨®n del 50 o del verso libre", a la que pertenecen la poeta Nazik al Mala Ika, campeona de la reforma t¨¦cnica, Badr al Sayyab, que "modifica la visi¨®n global del nuevo poema ¨¢rabe" (Federico Arb¨®s) y Abd al Wahhab al Bayati, que lo lleva a sus ¨²ltimas consecuencias.
Poco despu¨¦s en L¨ªbano, la revista Ši'r (poes¨ªa) aglutina el grupo constituido por Adonis, Yusuf al Jal y Mohamed al Magut, que empiezan por publicar un manifiesto exponiendo su prop¨®sito de rebasar tanto la forma como el contenido tradicional, mediante "im¨¢genes vivas" y experiencias subjetivas, lejos del anquilosamiento t¨®pico, a trav¨¦s de la renovaci¨®n del lenguaje y de elevar al hombre a objeto del poema. Este grupo, el iraqu¨ª, el poeta sirio Nizar Kabanni y la palestina Fadwa Tuq¨¢n, constituyen la primera promoci¨®n de vanguardistas.
Mientras tanto, en Palestina ha surgido ya la poes¨ªa de la resistencia que culmina con la voz inspirada y sabia de Mahmud Darwix (1942). Pero lo que sucede en la actualidad se corresponde con un "acontecimiento" que descubre Adonis, al presentar la obra del jordano Amjad Nasser, y es "el hecho de que un joven poeta ¨¢rabe se exprese de modo distinto, creando un tono propio y una forma singular de escribir, cuando se ve acosado por una tradici¨®n po¨¦tica ininterrumpida a lo largo de dos mil a?os y una escritura contempor¨¢nea prol¨ªfica".
Sucede que la integraci¨®n de los valores de la poes¨ªa universal del siglo XX est¨¢ dando resultados diferentes y llamativos. Entre los egipcios, si Ahmad Abd al Muti Higazi parece apoyarse en la m¨¢s antigua tradici¨®n para dar el paso al futuro, Mohamed Afifi Matar se acerca a T. S. Eliot en su Cuarteto de la alegr¨ªa. El marroqu¨ª Mohamed Bennis (1940), en cambio, esencializa sus poemas y los intensifica de tal modo que no sorprende que sienta afinidad con la poes¨ªa de Gamoneda, y su compatriota Ouidad ben Musa lanza al amado breves mensajes como haikus. La joven iraqu¨ª Amal al Djaburi, que vive en Alemania, ampl¨ªa sus horizontes a trav¨¦s de Trakl y, por otra parte, incorpora la voz de mujer m¨¢s antigua de todas las civilizaciones, la de la sacerdotisa Eduana, que tres mil a?os antes de Cristo cant¨® el cuerpo femenino como tentaci¨®n para los dioses, mientras el yemen¨ª Nagib Muqbil recrea la antigua leyenda de Layla y Machn¨²n y el liban¨¦s Abbas Baydur deja que un sobrio humor se filtre en sus n¨ªtidos versos.
Pero el mundo debe ser descifrado, por ello Mohamed Bennis, ante la situaci¨®n actual, afirma: "A la poes¨ªa ¨¢rabe moderna le conciernen estas mutaciones intolerantes e intenta meditar sobre los escombros que dan forma a nuestro mundo actual. Se enfrenta por tanto a una doble devastaci¨®n y es dif¨ªcil hallar para ella un sencillo nivel representativo, cuando todos los aspectos de la existencia individual y colectiva est¨¢n descompuestos hasta la m¨¢s aguda de las tragedias".
De ah¨ª que la reflexi¨®n se halle siempre soterrada en casi toda esta l¨ªrica cuya brillantez de im¨¢genes no logra distraernos de su profundo sentido, y es que la poes¨ªa, dijo Adonis, es "rosa de los vientos" donde todo se entrecruza. Pero tambi¨¦n dijo que, ante todo, es fiel a la lengua y por ello, incluso en esta ¨¦poca de globalizaci¨®n, escribi¨®: "?ste es mi poema vestido de su caft¨¢n: / el ritmo es sangre que fluye a borbotones por las venas del presente".
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
?Tienes una suscripci¨®n de empresa? Accede aqu¨ª para contratar m¨¢s cuentas.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.