Juan Jos¨¦ del Solar, Nacional de Traducci¨®n por toda su obra
Mario Merlino, premiado por su versi¨®n de 'Auto de los condenados', de Lobo Antunes
Juan Jos¨¦ del Solar, por toda su trayectoria como traductor al castellano de autores como El¨ªas Canetti y Franz Kafka, y Mario Merlino, por la traducci¨®n de la obra Auto de los condenados (Siruela), del escritor portugu¨¦s Ant¨®nio Lobo Antunes, fueron galardonados ayer con los premios nacionales de 2004 a la obra de un traductor y a la mejor traducci¨®n, respectivamente, dotados con 15.025,30 euros y concedidos por el Ministerio de Cultura.
El peruano Juan Jos¨¦ del Solar, de 56 a?os, es traductor del Nobel b¨²lgaro El¨ªas Canetti, as¨ª como de otros escritores en lengua alemana: Franz Kafka, Ingeborg Bachmann, Joseph Roth, Robert Walser, Walter Benjamin, Bertolt Brecht, Thomas Mann y Friedrich D¨¹rrenmatt. Aunque en 1998 sufri¨® un infarto cerebral que le paraliz¨® medio cuerpo, Juan Jos¨¦ del Solar contin¨²a trabajando, record¨® ayer Hans Meinke, editor de Galaxia Gutenberg cuando esta casa inici¨® la publicaci¨®n de la obra completa de Elias Canetti.
Meinke, que este verano acompa?¨® a Del Solar en la entrega, en Alemania, del premio de traducci¨®n de la Fundaci¨®n Hermann Hesse, afirm¨® que el galardonado "es uno de los mejores traductores del alem¨¢n". "Es un creador" que "consigue transmitir en lengua castellana la musicalidad del texto original". Meinke explic¨® que, en una ocasi¨®n, Del Solar le mostr¨® la correspondencia que ¨¦ste mantuvo con Canetti en los a?os ochenta y en la que el premio Nobel le manifest¨® "toda la confianza". "Aunque Canetti no hablaba castellano, al ser de origen sefard¨ª, s¨ª dominaba el ladino. En una ocasi¨®n, Juan Jos¨¦ le pregunt¨® cu¨¢l de tres opciones prefer¨ªa para resolver una duda y Canetti le respondi¨® que la responsabilidad de escoger era del traductor".
Juan Jos¨¦ del Solar reside en Lima, ciudad a la que regres¨® en 2002 desde Catalu?a, donde vivi¨® y trabaj¨® durante dos d¨¦cadas. Ha residido tambi¨¦n en Alemania y Francia. La atracci¨®n por la lengua alemana tiene en su caso un origen musical, ya que la empez¨® a estudiar de adolescente para comprender el libreto de la ¨®pera La flauta m¨¢gica, de W. A. Mozart.
Mario Merlino es el traductor de Ant¨®nio Lobo Antunes. Adem¨¢s de la premiada Auto de los condenados, una obra de la primera ¨¦poca del escritor portugu¨¦s, este traductor de origen argentino se ha encargado de verter al castellano Esplendor de Portugal, Manual de inquisidores, Exhortaci¨®n a los cocodrilos y Buenas tardes a las cosas de aqu¨ª abajo, entre otras. Merlino, que es presidente de la Asociaci¨®n de Traductores de Libros (Acett), aprovech¨® la concesi¨®n del premio para reivindicar el oficio: "El traductor es una figura invisible que hace un libro paralelo fiel a la interpretaci¨®n como si se hubiera escrito por primera vez", declar¨® a Efe. Acerca del trabajo sobre Auto de los condenados, coment¨®: "Era necesario mantener la coherencia dentro del delirio literario, de la locura; y, por otro lado, seguir el ritmo con una prosa muy cuidada, con gran sentido po¨¦tico. Se trata de una obra de un periodo neobarroco en Lobo Antunes, cargado de met¨¢foras y con grandes saltos en su imaginaci¨®n". Merlino tambi¨¦n ha traducido a los brasile?os Clarice Lispector y Paulo Lins.
El jurado, presidido por el director general del Libro, Rogelio Blanco, estaba compuesto por Emilio Lled¨®, Rosario ?lvarez Blanco, Joseba Urzelai, Roser Berdagu¨¦, Gonzalo Fern¨¢ndez Parrilla, Diego Valverde, Mar¨ªa Teresa Ortega, Mercedes de la Torre y Vicente Fern¨¢ndez Gonz¨¢lez.
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.