Aurora Luque traduce a Safo en 'Poemas y testimonios'
La poeta Aurora Luque (Almer¨ªa, 1962) acaba de rescatar para los anaqueles de novedades a una colega lejana en el tiempo pero muy presente entre los creadores y lectores actuales: Safo, la poetisa de la isla griega de Lesbos -a?o 620 antes de Cristo, aproximadamente-, cuyos Poemas y testimonios acaba de sacar a la luz la editorial El Acantilado. Luque, afincada en M¨¢laga y autora de poemarios como Carpe noctem, Transitoria o Camaradas de ?caro, asegura que la traducci¨®n de Safo le "ha ocupado, intermitentemente, 20 a?os de trabajo".
"Ya cuando estaba preparando mi tesina sobre poes¨ªa hecha por mujeres empec¨¦ con algunas tareas de traducci¨®n, que fueron fermentando con el tiempo. Prepar¨¦ varias versiones y, cuando me decid¨ª a publicar, me pregunt¨¦ en qu¨¦ editorial me gustar¨ªa hacerlo. Entonces pens¨¦ en El Acantilado, cuyo cat¨¢logo comprende todos los g¨¦neros, y donde conviven cl¨¢sicos y contempor¨¢neos. Era el lugar ideal para que Safo pudiera sentirse viva, y eso era lo que yo quer¨ªa transmitir", dice la escritora.
El editor dio su respuesta afirmativa, el libro ya es un hecho y la cr¨ªtica se ha apresurado a destacar el trabajo de Aurora Luque como la traducci¨®n "definitiva" que Safo ven¨ªa necesitando en lengua espa?ola, aunque la almeriense opone su modestia a estos piropos. "Cada ¨¦poca necesita su propia traducci¨®n de los cl¨¢sicos. No nos sirven las versiones hechas en el siglo XIX, como a los lectores venideros no les servir¨¢ la de hoy. Como el complemento muy ¨ªntimo de la Literatura con may¨²sculas que es, el corpus de las traducciones literarias necesita ser renovado sucesivamente", afirma.
Car¨¢cter transgresor
Para Aurora Luque, la trascendencia de Safo se funda en el hecho de que "es la primera escritora de la literatura occidental". "A pesar del estado fragmentario de su legado, y con sus 2.600 a?os, mantiene el car¨¢cter transgresor y heterodoxo que ya ten¨ªa en su tiempo. Fue autora, adem¨¢s, de uno de los primeros poemas pacifistas de la Historia, el fragmento XVI, en el que, frente a la parafernalia de la guerra, Safo elige al objeto amado. Y fue tambi¨¦n pionera en la escritura del concepto de amor occidental, no desde una perspectiva colectiva y ¨¦pica, sino l¨ªrica e individual", comenta Luque.
El aplauso un¨¢nime parece haber seguido sonando hasta la actualidad. "Su m¨¦rito no lo discutieron nunca ni Horacio ni Ovidio. En algunos casos era una especie de abogada defensora, de parapeto. Las mujeres escritoras de otros siglos posteriores la invocaron como voz femenina posible y lograda", apostilla.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.