El PP exige la paralizaci¨®n de la ley de Suelo al carecer de tres informes preceptivos
El Gobierno prepara contrarreloj otra traducci¨®n tras rechazar los int¨¦rpretes la primera
El PP critic¨® ayer que la ley de Suelo ha sido enviada al Parlamento sin tres informes preceptivos y reclam¨® la suspensi¨®n de su tramitaci¨®n mientras llegan, as¨ª como ampliar el plazo de enmiendas. El Gobierno ha tenido adem¨¢s que poner en marcha contrarreloj una nueva traducci¨®n al euskera del texto, al haber rechazado la primera el responsable del servicio de Traduccion del Parlamento, que la consider¨® "penosa". La tardanza de un mes en enviar el proyecto a la C¨¢mara desde su aprobaci¨®n en Consejo de Gobierno fue achacada a dificultades con la traducci¨®n.
El PP reclam¨® ayer a la Mesa del Parlamento que reconsidere la admisi¨®n a tr¨¢mite de la ley de Suelo, lo que en la pr¨¢ctica supone solicitar su devoluci¨®n al Gabinete. Esta iniciativa, basada en la carencia de tres informes preceptivos, incluye la petici¨®n subsidiaria de que se suspenda el plazo de presentaci¨®n de enmiendas, cuya ampliaci¨®n se neg¨® a admitir el tripartito en la reuini¨®n de la Mesa del pasado martes.
Seg¨²n los populares, el Gobierno ha enviado el proyecto al Parlamento sin los informes del Consejo Econ¨®mico y Social (CES), del Consejo Municipal de Euskadi y de la Comisi¨®n Jur¨ªdica Asesora. En realidad, existe un informe del ¨®rgano consultivo que acompa?a al proyecto, pero el PP estima que no se ha realizado sobre el texto definitivo enviado al Legislativo, sino sobre uno anterior y que ello incumple el mandato de que la Comisi¨®n sea la ¨²ltima en informar los proyectos y de que emita un segundo dictamen cuando los anteproyectos sufren modificaciones sustanciales posteriores a su pronunciamiento. En todo caso, el PP recuerda que el informe jur¨ªdico se?ala que el proyecto invade competencias del Estado, de las tres diputaciones y de los ayuntamientos y considera "numerosas y farragosas" las correcciones que el ¨®rgano asesor no ha tenido oportunidad de volver a revisar.
Respecto del informe del CES, la memoria incluye una comunicaci¨®n en la que ese organismo comunica la imposibilidad de alcanzar un acuerdo para pronunciarse sobre el proyecto. El Consejo Municipal, por el contrario, no envi¨® ni un informe ni una explicaci¨®n por su ausencia.
En su escrito a la Mesa, el PP califica adem¨¢s de "incomprensible" que el tripartito deniegue tanto esos informes como el plazo "necesario" para trabajar la ley y recuerda que en proyectos de mucha menor envergadura los grupos han disfrutado "de m¨¢s del doble del tiempo que en este caso para hacer las enmiendas".
"Penosa" traducci¨®n
No es el ¨²nico nuevo obst¨¢culo en la carrera contra el reloj que libra la ley de Suelo a consecuencia de la tardanza del tripartito en acordar el texto. El pen¨²ltimo lo incorpora el cuestionamiento de su traducci¨®n al euskera, que ya retras¨® en un mes su llegada al Parlamento tras la aprobaci¨®n del proyecto en Consejo de Gobierno en septiembre. Esa versi¨®n ha sido tachada ahora de "penosa" y al parecer no permite el trabajo ni de diputados ni de int¨¦rpretes.
El ejecutivo tiene ya en marcha una nueva traducci¨®n, seg¨²n aseguraron fuentes de la Presidencia del Parlamento, despu¨¦s de que la semana pasada el jefe del Servicio de Traducci¨®n de la C¨¢mara elevase una protesta tachando de "penosa" ("negargarria", en el original en euskera) la enviada en el momento de registrar el proyecto.
El escrito del responsable de los traductores del Parlamento se sum¨® a una protesta de Sozialista Abertzaleak (SA), el grupo de la ilegalizada Batasuna, que s¨®lo trabaja por principio con textos en euskera. SA envi¨® a la Mesa el 12 de noviembre una solicitud instandole a pedir al Ejecutivo un texto "comprensible" en euskera.
Esta iniciativa no pas¨® por el ¨®rgano de Gobierno en su siguiente reuni¨®n, el d¨ªa 16, por lo que los grupos desconoc¨ªan su existencia. Es previsible que se analice en la reuni¨®n del martes, seg¨²n se?alaron las mismas fuentes de Presidencia, que restaron trascendencia a la decisi¨®n que adopte la Mesa, dado que el Ejecutivo trabaja ya en el nuevo texto en euskera.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
?Tienes una suscripci¨®n de empresa? Accede aqu¨ª para contratar m¨¢s cuentas.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.
Archivado En
- Grupos parlamentarios
- Presidencia parlamento auton¨®mico
- VII Legislatura Pa¨ªs Vasco
- Parlamentos auton¨®micos
- Comunidades aut¨®nomas
- Gobierno auton¨®mico
- Ordenaci¨®n suelo
- Gobierno Vasco
- Administraci¨®n auton¨®mica
- Desarrollo urbano
- Actividad legislativa
- Pol¨ªtica auton¨®mica
- Vivienda
- Pa¨ªs Vasco
- Parlamento
- Espa?a
- Urbanismo
- Administraci¨®n p¨²blica
- Pol¨ªtica