La Comisi¨®n restablece el uso del espa?ol en la sala de prensa
Barroso cede a la presi¨®n de Madrid, pero matiza que se har¨¢ "cuando sea posible"
El idioma espa?ol estar¨¢ presente en la sala de prensa de la Comisi¨®n Europea cada vez que intervenga un comisario, seg¨²n anunci¨® ayer la portavoz del presidente de la Comisi¨®n, Jos¨¦ Manuel Dur?o Barroso. La decisi¨®n se adopt¨® tras las protestas, incluidas las del Gobierno espa?ol, suscitadas por la radical reducci¨®n en el uso de lenguas en la sala de prensa tras la ampliaci¨®n a 25 pa¨ªses.
La nueva pol¨ªtica fue anunciada por Fran?oise Le Bail, portavoz de Barroso, quien en noviembre tom¨® la decisi¨®n, junto al director general de Interpretaci¨®n, Marco Benedetti, de que s¨®lo el alem¨¢n, el franc¨¦s y el ingl¨¦s fuesen lenguas de trabajo en la sala, excepto los mi¨¦rcoles, cuando se re¨²ne la Comisi¨®n. A partir de ahora, ese d¨ªa seguir¨¢ habiendo interpretaci¨®n de las 20 lenguas oficiales de la UE y el resto de la semana habr¨¢ "interpretaci¨®n de todas las lenguas, cuando sea posible, siempre que haya un comisario", seg¨²n Le Bail. En el resto de las ocasiones (conferencias de prensa de los portavoces o comparecencias de expertos) se usar¨¢n s¨®lo franc¨¦s e ingl¨¦s.
La expresi¨®n "cuando sea posible" es una salvaguarda que debe interpretarse como que no todas las lenguas estar¨¢n presentes todo el tiempo, aunque la espa?ola tiene todas las posibilidades de ser una de las de presencia regular.
La ampliaci¨®n de la UE ha creado un problema rayano en lo irresoluble en la pr¨¢ctica cotidiana de la interpretaci¨®n en las instituciones europeas porque no hay suficientes int¨¦rpretes. Los servicios de interpretaci¨®n oficiales apenas est¨¢n dotados para cubrir la mitad de las necesidades, seg¨²n fuentes de la Comisi¨®n. El resto del trabajo se realiza gracias a la colaboraci¨®n de 2.700 int¨¦rpretes cualificados, de los que s¨®lo 500 residen en Bruselas. La Comisi¨®n recurre a ellos en funci¨®n de las necesidades y siempre que haya un preaviso m¨ªnimo. Las fuentes pronostican que "para las seis a siete lenguas con mayor n¨²mero de hablantes, entre las que se encuentra el espa?ol, siempre ser¨¢ posible encontrar int¨¦rpretes si se reclaman con un plazo de tiempo razonable".
Tras lo ocurrido, el Gobierno espa?ol prepara un plan de promoci¨®n de la lengua espa?ola en las instituciones comunitarias. "El espa?ol es un gran activo de futuro para Espa?a", dijo Alberto Navarro, secretario de Estado de Asuntos Europeos, en una reciente visita a Bruselas. "Espa?a no va a ceder en la pol¨ªtica de defensa de la lengua". El plan de promoci¨®n es poco m¨¢s que un proyecto, sin fechas, contenidos ni presupuestos. "Se ha barajado la idea de que lo desarrolle el Instituto Cervantes", apunt¨® Navarro. Lo que se pretende es "que los funcionarios que deciden piensen en espa?ol".
De hacerse realidad el plan, ser¨¢ un movimiento pendular de la pol¨ªtica de promoci¨®n del espa?ol en Bruselas, donde recientemente el Cervantes perdi¨® un concurso para dar clases a funcionarios porque desde la sede madrile?a del Instituto no se autoriz¨® al de Bruselas a competir en precio con las academias privadas.
La batalla por el espa?ol en Bruselas requiere gran concentraci¨®n. Una sentencia del Tribunal de Justicia de la UE declar¨® ayer inadmisible un recurso interpuesto por Espa?a contra convocatorias de empleo en Eurojust que exig¨ªan a los aspirantes presentar documentaci¨®n en ingl¨¦s. Eurojust es el ¨®rgano de la UE para la cooperaci¨®n policial y judicial en materia penal. El Tribunal no entra en el fondo y se?ala que correspond¨ªa a los propios candidatos, no al Estado, haber planteado el recurso en otro tribunal. El Abogado General del Tribunal, equiparable a un fiscal, pese a reconocer que la instancia judicial no era la adecuada, recomendaba a la sala que anulase la convocatoria para bibliotecario- archivista porque Eurojust no demostraba la necesidad de saber ingl¨¦s para el trabajo a realizar.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.