18 colegios p¨²blicos avanzan al triling¨¹ismo
Educaci¨®n apuesta por el aprendizaje simult¨¢neo del castellano, el euskera y el ingl¨¦s
Un total de 18 colegios p¨²blicos de Secundaria y Bachillerato imparten en ingl¨¦s algunas de las asignaturas del curr¨ªculum escolar. La apuesta del Departamento de Educaci¨®n por el aprendizaje simult¨¢neo de los tres idiomas (castellano, euskera e ingl¨¦s) en las aulas supone uno de los grandes retos a los que se enfrenta el sistema de ense?anza. Esa apuesta ha venido de la mano, en muchos casos, de la iniciativa del propio profesorado. La consejer¨ªa aporta los medios y formula el marco para los proyectos, pero son los centros a t¨ªtulo particular, de acuerdo con la capacitaci¨®n de su profesorado y sus ganas, los que se adentran en la senda del pluriling¨¹ismo.
El debate sobre la reforma del actual sistema de tres modelos ling¨¹¨ªsticos (euskera, castellano y biling¨¹e) podr¨ªa deparar a corto plazo una apuesta a¨²n mayor por el avance de la lengua inglesa. Pero hasta que llegue ese momento, unos centros van haciendo camino.
Un instituto de Bilbao fue el primero en poner en marcha la experiencia en Bachillerato en el curso 2000-2001
"Los estudiantes responden si reciben los est¨ªmulos adecuados", dice una profesora de ingl¨¦s
Primero fue el programa de introducci¨®n temprana del ingl¨¦s a partir de los cuatro a?os. En 1996, Educaci¨®n realiz¨® la primera convocatoria de forma experimental con 20 centros. Sin embargo, todos los colegios que presentaron una solicitud para participar y no fue aceptada decidieron poner en marcha el proyecto bajo su responsabilidad y con los recursos que ten¨ªan.
Para regular la situaci¨®n y ofrecer una ense?anza de calidad y homog¨¦nea, la consejer¨ªa cre¨® un equipo de asesores que elaborasen material curricular. A partir de ah¨ª, la penetraci¨®n del ingl¨¦s ha sido constante. En Primaria y Secundaria se utiliza para impartir algunos contenidos curriculares, pero el mayor exponente actual son los 18 centros de Secundaria y Bachillerato citados. En el caso de Secundaria, los centros que toman parte en el programa ideado por el departamento deben impartir un m¨ªnimo de siete horas semanales en euskera y otras tantas en ingl¨¦s. En Bachillerato, se exige que como m¨ªnimo un 25% de las materias se imparta en euskera y otro 25% en ingl¨¦s.
El instituto Botica Vieja, de Bilbao, fue el primero en poner en marcha la experiencia en Bachillerato en el curso 2000-2001. Y pr¨¢cticamente seguido fue el Antigua-Luberri, en San Sebasti¨¢n, que ofrece el triling¨¹ismo en las ramas de Humanidades y Ciencias Sociales y Ciencias de la Naturaleza y de la Salud. Xabier Alberdi es profesor de Geograf¨ªa e Historia en Antigua-Luberri. ?ste es su segundo a?o en el centro en que imparte su especialidad en ingl¨¦s. El mi¨¦rcoles pasado tocaba la Guerra Civil. Todas las explicaciones se dan en ingl¨¦s. La clase discurre con tanta normalidad con si se impartiese en castellano o en euskera, con las preguntas y comentarios de los alumnos en ingl¨¦s. "La idea de dar la asignatura en lengua inglesa era un reto", rememora Alberdi. "Al principio los alumnos, casi de forma autom¨¢tica preguntaban en castellano o en euskera, pero ahora no. Lo cierto es que han respondido muy bien".
Lo m¨¢s complicado ha resultado trabajar con el vocabulario, con palabras que no se usan en el ingl¨¦s coloquial. "Para los alumnos es un esfuerzo a?adido, pero son buenos estudiantes y eso me ayuda mucho al dar clase".
Otro profesor que se encuentra c¨®modo dando Qu¨ªmica y T¨¦cnicas de Laboratorio en ingl¨¦s es Pablo Labraga. Como su colega, coincide en que el nivel de ingl¨¦s de los alumnos es "bastante bueno". "Me ha sorprendido porque es mucho mejor de lo que he visto en otros centros. La experiencia est¨¢ resultando muy positiva. Exige, sobre todo, en cuanto a vocabulario".
Las profesoras que pusieron en marcha el programa en Antigua-Luberri hace cuatro a?os son Eva Insausti, actual jefa de estudios, y Pilar Ib¨¢?ez, quien dio clases a la primera promoci¨®n. Insausti recuerda c¨®mo empez¨® todo: "Unos cuantos profesores vimos la oportunidad de poner en marcha la experiencia pluriling¨¹e dadas las caracter¨ªsticas del alumnado. Dentro de la diversidad, vimos que hab¨ªa un alto porcentaje que pod¨ªa responder al proyecto, que ped¨ªan m¨¢s. Ten¨ªan un nivel alto y, si no se les ofertaba algo interesante, se pod¨ªan quedar estancados".
Antigua-Luberri es un centro con gran motivaci¨®n hacia el ingl¨¦s y los idiomas en general. Adem¨¢s del Bachillerato triling¨¹e, cuenta con intercambios frecuentes de alumnos con colegios de Alemania y dispone de un ayudante ling¨¹¨ªstico (un profesor extranjero que refuerza las clases). Pilar Ib¨¢?ez, por su parte, incide en la importancia de que la Administraci¨®n planifique a largo plazo ante el previsible aumento del alumnado. "Se trata de dar todas las oportunidades posibles a los estudiantes porque ellos responden si reciben los est¨ªmulos adecuados", dice.
Frente a la realidad de la escuela p¨²blica se encuentra la de la privada concertada, representada especialmente por la Federaci¨®n de Colegios Cristianos-Kristau Eskola y por la Confederaci¨®n de Ikastolas. La confederaci¨®n fue la primera en introducir el ingl¨¦s a los cuatro a?os (en el curso 90-91), lo que le ha valido algunos premios. En los ¨²ltimos cursos de Educaci¨®n Secundaria todas las ikastolas imparten alguna asignatura en ingl¨¦s, preferentemente la de Ciencias Sociales. En Kristau Eskola tambi¨¦n est¨¢ extendida la experiencia.
Regresa el franc¨¦s
Rosa Aliaga es la responsable del programa de educaci¨®n multiling¨¹e dentro del Departamento de Educaci¨®n y ha estado desde el primer momento al frente de toda la experimentaci¨®n. El punto de partida, seg¨²n ella, es la formaci¨®n del profesorado. El perfil id¨®neo es el de un profesor especialista en una materia con un nivel de ingl¨¦s suficiente. Despu¨¦s, el departamento se encarga de darle la formaci¨®n en competencia ling¨¹¨ªstica para desarrollar actividades que no domina tan bien como en euskera o castellano.
Para participar en la experiencia pluriling¨¹e, el alumno lo pide y se le examina de nivel de euskera e ingl¨¦s, pues el lema del programa es del biling¨¹ismo al triling¨¹ismo.
Al margen del ingl¨¦s, el departamento se halla inmerso en estos momentos en otro proyecto. Despu¨¦s de a?os condenado al ostracismo, el idioma franc¨¦s, que hace dos d¨¦cadas era el preponderante, vuelve a asomar la cabeza. Lo hace de manos de la Embajada francesa en Espa?a, que ha realizado una oferta a todas las comunidades de la zona norte para promover la lengua, y no s¨®lo para conocer su gram¨¢tica, sino para que sea el idioma vehicular de alguna asignatura.
Educaci¨®n est¨¢ estudiando la forma de meter en el primer ciclo de Secundaria una materia impartida en franc¨¦s. Por ahora, se est¨¢ sondeando qu¨¦ institutos podr¨ªan hacerlo. "A¨²n no hay nada firmado", puntualiza Aliaga.
De momento ya hay un serio candidato: el centro Antigua-Luberri, en San Sebasti¨¢n. "Es muy probable que el curso que viene lo implantemos por profesorado y por experiencia. Ser¨ªa en la asignatura alternativa a la religi¨®n", se?ala la jefa de estudios del centro.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.