Sobre los textos de Seyla Benhabib
Lleva raz¨®n el se?or Antoni Furi¨® al observarme en su carta del 30 de agosto que mi rese?a "Modernidad y feminismo", publicada en el suplemento Babelia del 26 de agosto no hac¨ªa referencia a determinados textos de Seyla Benhabib, que ¨¦l menciona. No mencionaba ni ¨¦stos ni ning¨²n otro, porque no me parec¨ªa necesario. Lo que yo afirmaba en el arranque de mi comentario no era que los libros rese?ados en esa nota fueran lo primero que se traduce de la autora, sino que ¨¦sta no era conocida entre nosotros como, a mi entender, se merece, afirmaci¨®n que no entra en conflicto en absoluto con el hecho de que pudiera haber sido traducida con anterioridad en revistas y editoriales especializadas.
Si hubiera pretendido proporcionar tan exhaustiva informaci¨®n, supongo que hubiera debido empezar citando su trabajo El reluctante modernismo de Hannah Arendt, tempranamente traducido (en 1985) precisamente en Valencia en la magn¨ªfica serie "Eutop¨ªas" y continuar con los se?alados por el se?or Furi¨®, sin olvidar, claro est¨¢, el importante art¨ªculo "La paria y su sombra" publicado por la Revista Internacional de Filosof¨ªa Pol¨ªtica en el a?o 93, o los publicados en Latinoam¨¦rica. Pero, insisto, mi prop¨®sito era otro, mucho menos pretencioso. Sin duda, no deb¨ª dejarlo suficientemente claro.
Por lo dem¨¢s, que "la industria editorial en Espa?a no se reduce a Madrid y Barcelona, ni la lengua de cultura al castellano", tal como escribe el firmante de la carta, me parece tan evidente en general como escasamente aplicable a mi rese?a en particular. Por lo que respecta a la primera parte de su afirmaci¨®n, he de decir que uno de los dos libros que yo comentaba (Las reclamaciones de la cultura) ha sido publicado por Katz, una editorial de Buenos Aires (o sea, ni Madrid, ni Barcelona). En cuanto a lo otro, s¨®lo a?adir¨¦ otra obviedad a la se?alada por mi corresponsal, y es que el castellano no es una lengua que se utilice exclusivamente en Espa?a. En mi rese?a me refer¨ªa -y me dirig¨ªa- a los lectores en lengua castellana, que desbordan con mucho los que pueda haber en el territorio espa?ol.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.