Conjugaciones
En el mapa que levanta Javier Aparicio Maydeu de una de las regiones literarias que explor¨® Georges Perec (La literatura es un juego, Babelia, p¨¢gina 15, s¨¢bado 20 de enero) encuentro no una, ni dos, sino hasta tres veces un vicio preocupante en alguien que de los libros se ocupa alineando, como los escritores, una palabra tras otra. De los libros de Perec que menciona, resulta que uno ha sido "traducido... por Berenice", otro "traducido por El Aleph" y un tercero "acaba de traducir Abada". Intrigante. Resulta que Berenice, El Aleph y Abada son (algunas de las) editoriales que han publicado en castellano la obra escrita por Perec en franc¨¦s.
Las editoriales publican, los escritores escriben, los traductores traducen (y suelen aparecer en una ficha en la cr¨ªtica correspondiente, menos da una piedra), mientras los cr¨ªticos bien har¨ªan si se aplicaran el cuento -cada cual a sus zapatos- y conjugaran los verbos con el sujeto que les corresponde, y no con pr¨¦dicas que falsean la realidad de la literatura.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.