Barber¨¢ afirma que el poeta ¨¢rabe Al-Russaf¨ª ya hablaba valenciano en el siglo XII
Al-Russaf¨ª guard¨® siempre una gran a?oranza de Valencia. Lo atestiguan sus poemas en los que glosaba su lugar de nacimiento, Russafa, aunque vivi¨® la mayor parte de su vida en M¨¢laga, donde muri¨® en 1177. Fue, de hecho, uno de los poetas m¨¢s apreciados por la dinast¨ªa almohade y su nombre forma parte de las antolog¨ªas de poes¨ªa ¨¢rabe. Para la alcaldesa de Valencia, Rita Barber¨¢, sin embargo, al-Russaf¨ª hablaba valenciano.
Barber¨¢ inaugur¨® ayer la biblioteca municipal Nova Al-Russaf¨ª, en honor al poeta, y recit¨® unos versos traducidos al valenciano. A continuaci¨®n, la alcaldesa explic¨® que el escritor ya hablaba de Russafa, "antes de la llegada de Jaime I", y matiz¨®: "cuando los valencianos ya habl¨¢bamos as¨ª". La nota de prensa oficial del Ayuntamiento recoge as¨ª la intervenci¨®n.
El concejal socialista Juan Soto tambi¨¦n asisti¨® "perplejo" al "rid¨ªculo" acto, seg¨²n expres¨® ayer. Escuch¨® en palabras de la alcaldesa: "All¨¢ por el a?o ciento y pico, antes de la llegada del Rey Don Jaime", este autor hablaba de Russafa, de la ciudad y del amor, cuando "no hab¨ªa llegado" el monarca que reconquist¨® Valencia y "as¨ª habl¨¢bamos los valencianos".
Entre el p¨²blico, se encontraban algunos veteranos dirigentes secesionistas, como Mar¨ªa Dolores Garc¨ªa Broch, en lo que podr¨ªa ser un gui?o al electorado blavero y ultraderechista, por parte de la alcaldesa, que no utiliza nunca el valenciano, salvo en frases hechas o cortas.
El grupo municipal socialista en el Ayuntamiento de Valencia lament¨® ayer las "afirmaciones pseudoeruditas" de la alcaldesa, Rita Barber¨¢, y le pidi¨® que "se centre y reflexione" sobre determinados asuntos antes de pronunciarse en p¨²blico porque "cuando ella hace el rid¨ªculo" lo hace "toda la ciudad".
Lectura emocionada
Desde el grupo municipal del PSPV se censur¨® que la responsable municipal asegurara que el poeta ¨¢rabe ya escrib¨ªa en valenciano m¨¢s de un siglo antes de la llegada del monarca medieval Jaume I. Apuntaron que hizo "tan interesante afirmaci¨®n" despu¨¦s de "la lectura emocionada de la traducci¨®n moderna al valenciano de un poema de este autor del siglo XII". Adem¨¢s, Soto lament¨® que Barber¨¢ haya considerado "conveniente, recalcar con solemnidad la veracidad de su afirmaci¨®n ante la sorpresa y la objeci¨®n de alguno de los asistentes, al que ha acallado de inmediato". La alcaldesa le dijo que era la que ten¨ªa el turno de palabra.
El concejal manifest¨® ir¨®nicamente que informar¨¢ de este "interesante hallazgo filol¨®gico de la alcaldesa a las c¨¢tedras de literatura ¨¢rabe de universidades como la de El Cairo y Damasco, adem¨¢s de la de Valencia, para que lo tengan en cuenta en posteriores investigaciones". El edil del PSPV consider¨® que "de confirmarse la afirmaci¨®n de Barber¨¢, la historia de la literatura ¨¢rabe dar¨ªa un giro copernicano".
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.