El Festival Internacional de Poes¨ªa toma acento africano
El acento del 23? Festival Internacional de Poes¨ªa de Barcelona ser¨¢ africano. V¨ªctor Obiols, su director, present¨® ayer a los 11 poetas que recitar¨¢n esta noche (21.00 horas) en el Palau de la M¨²sica a autores procedentes del Magreb, Senegal, Burkina Faso, Costa de Marfil y de la di¨¢spora antillana. Pero, igual que se recogen estas voces ex¨®ticas, "el festival es tambi¨¦n plataforma de novedades, tendencias y consagraciones de nuestro ¨¢mbito m¨¢s cercano", afirma Obiols. Y en esa l¨ªnea, la literatura catalana estar¨¢ representada por cuatro generaciones: la joven ?ngels Gregori (La Safor, 1985), Jordi Valls (Barcelona, 1970), Dolors Miquel (Lleida, 1960) y el tambi¨¦n leridano Pere Rovira (Vila-seca de Solcina, 1947). Del ¨¢mbito hisp¨¢nico podr¨¢ escucharse a Yolanda Casta?o (Santiago de Compostela, 1977), una de las voces m¨¢s innovadoras de la poes¨ªa gallega. Premio de la Cr¨ªtica Espa?ola en 1998 por Vivimos no ciclo das Erofan¨ªas, Casta?o explora la relaci¨®n entre poes¨ªa, arte y nuevas tecnolog¨ªas. Tambi¨¦n estar¨¢ presente Francisco Segovia (M¨¦xico, 1958), que se present¨® como lexic¨®grafo pero que Obiols defini¨® como poeta erudito de verso n¨ªtido y dicci¨®n lapidaria.
Cazador de b¨²falos
Entre los nombres ex¨®ticos est¨¢ el poeta y m¨²sico jamaicano Linton Kwesi Johnson (Clarendon, 1952), que estuvo ya en el S¨®nar y es m¨¢s conocido por su faceta reggae. Tambi¨¦n el griot Nouma Diakit¨¦, maestro cazador de Burkina Faso, que canta en diulano al ritmo de su goni y que se ha enfrentado siete veces a la hiena, al b¨²falo y al le¨®n. Hijo em¨¦rito de Moussa Diakit¨¦, Nouma es poeta por tradici¨®n familiar y se le considera maestro de la caza. La fuerza de Johnson y Diakit¨¦ cerrar¨¢ el festival, que contar¨¢ con interludios musicales del bajista de Zimbabue Steve de Swardt y del guitarrista de Mozambique Tchika Fernando.
Al lado de la poes¨ªa de tradici¨®n oral, el festival presenta dos poetas africanos de registro m¨¢s culto que, sin renunciar a sus ra¨ªces, han adoptado la lengua colonial. Amadou Lamine Sall (Senegal, 1951) es un poeta consagrado. En Senegal, la poes¨ªa es cosa de militares, que son los que leen y escriben versos. Para los senegaleses, un buen general debe ser un poeta capaz de alentar a sus soldados ante la tentaci¨®n de desertar.
Tambi¨¦n escribe en franc¨¦s Tanella Boni (Costa de Marfil, 1954). Boni intenta recoger en sus versos las preocupaciones que las mujeres de su pa¨ªs expresan oralmente por la calle. Ferhat Mehenni (Argelia, 1951) es otro caso singular. Es un poeta procedente de la Cabilia, militante pol¨ªtico y defensor del cabila, lengua descendiente del amasur, que sin ser oficial hablan ocho millones de personas. Mehenni traz¨® analog¨ªas entre Catalu?a y Cabilia y ser¨¢ sin duda la nota reivindicativa del festival.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
?Tienes una suscripci¨®n de empresa? Accede aqu¨ª para contratar m¨¢s cuentas.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.