La Generalitat reabre la eterna batalla del doblaje en catal¨¢n
Una ley exigir¨¢ a las distribuidoras la mitad de las copias en este idioma
Ayer no hab¨ªa una sola pel¨ªcula de estreno doblada al catal¨¢n en los cines de Barcelona. S¨®lo pod¨ªa verse en esta lengua un documental original en catal¨¢n de Carles Balagu¨¦ y una pel¨ªcula subtitulada de 1972 de Mankiewicz en la Filmoteca de Catalu?a, que pasa los otros dos filmes de su programa en versi¨®n original subtitulada en castellano. Pero en 2011, si acaba aprob¨¢ndose la pol¨¦mica Ley del Cine de Catalu?a, este panorama habr¨¢ cambiado, y mucho.
Las bases de esta ley presentadas ayer por el Gobierno catal¨¢n establecen la obligaci¨®n para las distribuidoras de doblar al catal¨¢n por lo menos la mitad de copias de cada pel¨ªcula en lengua extranjera. Lo mismo suceder¨¢ con la versi¨®n original subtitulada, que se potenciar¨¢ especialmente con incentivos a la exhibici¨®n de este sistema. Uno de ellos podr¨ªa ser incluso un peque?o impuesto que "penalizar¨¢" la opci¨®n del doblaje frente a la V.O. Las pel¨ªculas en catal¨¢n o en castellano, sea cual sea su nacionalidad, quedan exentas del texto legal que se prepara.
Los planes del Govern indignan a los distribuidores y los exhibidores
Cultura estudia crear un impuesto que penalice el doblaje
Aunque la ley tiene objetivos bastantes m¨¢s amplios de promoci¨®n de la industria en Catalu?a, el debate se centr¨® ayer en la cuota de doblaje. Hace 10 a?os, las grandes distribuidoras estadounidenses ganaron por K.O. a la Generalitat presidida por Jordi Pujol cuando intent¨® establecerlas por decreto. Las majors amenazaron con no estrenar los ¨¦xitos de Hollywood en Catalu?a y los tribunales negaron al decreto capacidad sancionadora, lo que lo dej¨® en agua de borrajas hasta el punto de que Converg¨¨ncia i Uni¨® (CiU), que entonces gobernaba en Catalu?a, se vio obligada a derogarlo. Las distribuidoras s¨®lo accedieron a que la Generalitat les pagara el doblaje de algunas copias -un total de 46 en 2008- cuya exhibici¨®n ten¨ªa m¨¢s o menos visibilidad, seg¨²n la voluntad de las propias majors.
Ayer, el Departamento de Cultura, en manos del sector moderado de Esquerra Republicana (ERC), decidi¨® volver a subir al ring para plantear un segundo asalto. "El pasado verano intentamos negociar con las majors y les presentamos un documento en el que ped¨ªamos que se doblaran al catal¨¢n las pel¨ªculas con m¨¢s de 50 copias distribuidas en Catalu?a, asumiendo nosotros todos los gastos y aportando adem¨¢s otros incentivos de apoyo a la industria; nos dieron un no rotundo y sin alternativas", comentaba ayer Joan Manel Tresserras, consejero de Cultura, molesto por la falta de sensibilidad de las majors.
"Lo que no puede ser es que la lengua catalana se haya m¨¢s o menos normalizado en teatro, libros o prensa y, en cambio, en cine la proporci¨®n sea de 96,5 % en castellano y 3,5% en catal¨¢n. Lo normal ser¨ªa que hubiera, al menos, un 30% de oferta en catal¨¢n en el mercado, porque la sociedad es lo que demanda, y a ellos les podr¨ªa resultar rentable. Pero est¨¢ claro que en el cine no hay libertad de mercado. Se precisa una intervenci¨®n legal a favor de esta libertad que permita que el consumidor pueda escoger".
La batalla entre la Generalitat y el sector cinematogr¨¢fico se prev¨¦ dura, pero existe la posibilidad de que la ley prospere con los votos del Gobierno tripartito y de CiU, si bien las majors podr¨ªan volver a amenazar con no estrenar sus taquillazos.
"Las majors no votan en el Parlament", zanjaba ayer el secretario general de Cultura, Eduard Volt¨¤s, quien explica que, adem¨¢s, en la nueva ley ser¨¢n las distribuidoras las que tendr¨¢n que costear el doblaje al catal¨¢n y, seguramente, tambi¨¦n deber¨¢n pagar una tasa si optan por el doblaje en lugar de por la versi¨®n original subtitulada. Es decir, si se cumplen los deseos de la Generalitat, a los distribuidores les resultar¨¢ m¨¢s caro estrenar en Catalu?a que en otras comunidades. Y eso puede tener consecuencias graves.
"Los catalanes van a tener que ir a ver cine a Perpi?¨¢n o a Zaragoza", se?alaba ayer el distribuidor independiente Enrique Gonz¨¢lez Macho (Alta Films), que calific¨® de "salvajada total" estos planes. Gonz¨¢lez Macho asegur¨® que esta medida acabar¨¢ con el cine independiente en Catalu?a y puso un ejemplo: "Si yo traigo a Espa?a la pel¨ªcula brasile?a Est¨®mago y me obligan a doblar la mitad de las copias al catal¨¢n, no sale rentable. Si esto sale adelante, desaparecer¨¢ la distribuci¨®n y la exhibici¨®n en Catalu?a, la independiente y la de las majors".
Los exhibidores no est¨¢n obligados a ninguna cuota, pero recibir¨¢n incentivos si optan por copias dobladas o subtituladas en catal¨¢n. A¨²n as¨ª, tampoco est¨¢n de acuerdo con la medida. "El coste de un objetivo pol¨ªtico como es fomentar el catal¨¢n no puede recaer en la cuenta de resultados de las empresas privadas de los exhibidores, m¨¢s a¨²n cuando es un sector que no recibe ning¨²n tipo de ayuda de la Administraci¨®n", se?al¨® Pilar Sierra, secretaria general del Gremio de Empresas de Cine de Catalu?a, que agrupa a la mayor¨ªa de las salas de la comunidad aut¨®noma.
"Nosotros", a?adi¨®, "estamos dispuestos a colaborar, somos sensibles al tema, pero ni siquiera nos han enviado el documento base para su estudio", se lament¨® Sierra, quien asegur¨® que si se quiere fomentar el catal¨¢n lo primero que tendr¨ªa que hacer la Generalitat es "crear la necesidad de ver cine en catal¨¢n, pero no a costa nuestra".
Tampoco las empresas agrupadas en Fedicine -todas las majors y las m¨¢s importantes distribuidoras independientes- hab¨ªan recibido anoche ning¨²n documento, aunque la medida no les ha pillado de sorpresa, seg¨²n su presidente, Luis Hern¨¢ndez de Carlos, que la rechaz¨® ayer con rotundidad alegando no s¨®lo razones econ¨®micas, sino tambi¨¦n la peligrosidad del precedente que esta ley puede sentar, "de efectos incalculables en el panorama espa?ol y europeo". "Todas las autonom¨ªas con lengua propia, como Galicia y el Pa¨ªs Vasco, podr¨¢n plantear la misma medida en el futuro, y esto provocar¨ªa unas consecuencias desastrosas", a?adi¨®.
Un paup¨¦rrimo 3%
- Salas de cine. Catalu?a es la comunidad aut¨®noma con mayor n¨²mero de salas de cine en Espa?a: 795.
- Pel¨ªculas estrenadas. En 2007 se estrenaron en Catalu?a 466 pel¨ªculas. Tan s¨®lo un 3% de ellas lo fueron dobladas o subtituladas en lengua catalana.
- Proyecciones. De las 854.906 proyecciones cinematogr¨¢ficas realizadas en 2007 s¨®lo el 3% fueron en catal¨¢n, en versiones originales o dobladas; el 89,18% se ofrecieron en versi¨®n original en castellano o dobladas a esta lengua. Las proyecciones con versiones subtituladas fueron el 6,5% en castellano y el 0,5% en catal¨¢n.
- Cuota de mercado. El porcentaje de entradas vendidas en 2007 de filmes doblados al catal¨¢n fue de un 3,36% frente al 80% de los doblados al castellano.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.