Un gallego por la Constituci¨®n Literaria para Europa
El escritor Xavier Queipo, entre los impulsores del texto
El art¨ªculo II-97 comienza as¨ª: "Cuando yo ten¨ªa catorce a?os, eran largas y duras las horas de mi trabajo. / Yo amaba el sol y la tierra, y los gritos de mis amigos en el soto, y todas las cosas que dan salud y amistad". Su autor es el poeta Antonio Gamoneda, premio Cervantes en 2006, y el texto donde se inscribe, The European Constitution in verse. Hace ya m¨¢s de un a?o que el Colectivo Po¨¦tico de Bruselas, entre quienes figura como uno de los animadores principales Xavier Queipo (Santiago de Compostela, 1957), impulsa el proyecto de una Constituci¨®n Literaria para Europa. El viernes 27 se presentan en la capital belga con los 120 art¨ªculos, pre¨¢mbulo, disposiciones transitorias y adendas, elaborados por 40 poetas de toda Europa.
El gallego es el ¨²nico idioma no estatal de los 24 del proyecto
"Quer¨ªamos elaborar un texto asequible a la poblaci¨®n, en oposici¨®n al tratado rechazado", explica Queipo. Con la estructura de la abortada Constituci¨®n europea y el texto que Nelson Mandela prepar¨® para la Sud¨¢frica post-apartheid en mente, el plan de los poetas de Bruselas pretende convertir su propuesta en emblem¨¢tica. "La Constituci¨®n de Mandela se ha convertido en un texto sagrado", relata, "en muchas viviendas hay una p¨¢gina enmarcada; nosotros queremos acercar una Constituci¨®n cercana a los ciudadanos".
Apoyados por la librer¨ªa internacional Passaporta, en Bruselas, el Dichtercollectif van Brussel contact¨® con escritores de los 27 estados miembros de la UE. "Participan los idiomas estatales, 22 ¨® 23", desgrana Xavier Queipo, "y el gallego, la ¨²nica de las lenguas sin Estado presente". Adem¨¢s de Gamoneda, por el castellano, y el propio Queipo, aparecen los nombres del irland¨¦s Seamus Heaney, Nobel en 1995, el franc¨¦s Jacques Darras, el rumano Mircea Dinescu o el belga Van Istendael. Cada uno ha elaborado varios apartados. "Los poetas residentes nos encargamos de los art¨ªculos que nadie quer¨ªa escribir", recuerda Queipo, "porque cualquiera se apuntaba a los derechos del ni?o, pero no tanto a poner en verso la pol¨ªtica agraria". De las l¨ªneas redactadas por el autor gallego, unas de las que se enorgullece: el anexo Himno contra todos os himnos.
El texto se publicar¨¢ en ingl¨¦s, franc¨¦s y holand¨¦s. "Estamos abiertos a traducirla a cualquier idioma", comenta. La Generalitat y el Gobierno aut¨®nomo de Escocia ya han invitado a los poetas de Bruselas a exponer el peculiar tratado constitucional.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.