Malabarismos verbales
En su carta del 1 de junio, el portavoz de la Embajada de Israel acusa a Miguel ?ngel Bastenier de cometer "no pocos errores" y hace algunas consideraciones evidentemente interesadas.
Sobre la resoluci¨®n 242 de la ONU, se centra en un dudoso criterio de interpretaci¨®n del texto, seg¨²n el cual Israel no tendr¨ªa por qu¨¦ devolver la totalidad de los territorios conquistados en 1967. Con respecto a los que considera "as¨ª llamados" refugiados palestinos, dice que un tema es "tan sensible como complejo" que se originar¨ªa en que la Liga ?rabe no acept¨® la resoluci¨®n 181 de la ONU. Pero omite decir que Israel siempre ha ignorado la resoluci¨®n 194, con exactamente el mismo valor legal, que le obliga (desde 1948) a permitir el retorno de los palestinos expulsados. Porque, aunque algunos hayan huido a causa del terror y la intimidaci¨®n, opino que esta violaci¨®n de la legalidad internacional hace que se pueda considerar expulsados a todos. Y, con respecto a esta resoluci¨®n 194, no hay duda posible sobre lo que quiere decir.
Pienso que, a pesar de todos los malabarismos verbales que puedan hacerse, lo esencial de la cuesti¨®n es que Israel se ha constituido en un territorio desalojado por la fuerza de no menos del 80% de su poblaci¨®n originaria, ha violado la legalidad internacional, impidiendo su regreso, y ha repoblado ese territorio con su propia gente. Y todo esto despu¨¦s de a?os de colonizaci¨®n de un pa¨ªs ajeno bajo la ¨¦gida del Imperio Brit¨¢nico y mucho antes de ocupar en 1967 el resto de Palestina y pretender repetir all¨ª el mismo proceso.
No creo que la Embajada de Israel tenga argumentos v¨¢lidos para probar lo contrario. En cambio, como jud¨ªo que ha sufrido a causa del nazismo y se opone por ello a todas las injusticias, agradezco y felicito a Miguel ?ngel Bastenier por sus permanentes esfuerzos para que impere la verdad sobre este tema.- Kurt Brainin. Madrid.
La Embajada de Israel arremete contra los "errores" de Miguel ?ngel Bastenier en su art¨ªculo del 25 de mayo. Son, dice su portavoz, varios pero se centra en el crucial asunto de la obligaci¨®n legal de Israel de retirarse de los territorios palestinos ocupados en junio de 1967. Y vuelve al manido argumento de que la resoluci¨®n 242 de la ONU impone la evacuaci¨®n from occupied territories que, sin el art¨ªculo the (los) antes del adjetivo "ocupados" librar¨ªa a Israel de la obligaci¨®n de abandonarlos todos. A estas alturas todo el mundo sabe que en ingl¨¦s la relaci¨®n de las preposiciones con los art¨ªculos no acepta literalidades en la traducci¨®n. Este mismo mi¨¦rcoles he o¨ªdo, por ejemplo, que alguien est¨¢ a "only minutes from takeoff" (a unos minutos del despegue) y un tal Shakespeare, y en sus obras hay cientos de ejemplos, escrib¨ªa en King Lear "to shield thee from disasters of the world" (protegerlos de las calamidades del mundo) sin art¨ªculo alguno, indispensable en cambio en castellano.
Por si fuera poco, el redactor material de la resoluci¨®n, lord Caradon, embajador brit¨¢nico en la ONU, explic¨® no s¨¦ cu¨¢ntas veces, preguntado al efecto, que naturalmente el texto se refer¨ªa a todas las ¨¢reas ocupadas por Israel. Todo esto no por hablar de la aportaci¨®n inesperada del se?or portavoz, para quien solo el ingl¨¦s es vinculante... Como si no hubiera otras varias lenguas oficiales en las Naciones Unidas con id¨¦ntica capacidad vinculante.
En franc¨¦s, por cierto, s¨ª es indispensable el art¨ªculo y la resoluci¨®n dice que Israel debe retirarse "des" (de los) territorios ocupados, aunque el funcionario puede preguntar qu¨¦ opinan al respecto en el Quai d'Orsay. Meterse con Miguel ?ngel Bastenier en asuntos de Oriente Medio o con su muy fluido ingl¨¦s es muy imprudente y, en esta ocasi¨®n, descort¨¦s y diplom¨¢ticamente desastroso.- Enrique V¨¢zquez. Madrid.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.