Entrevista con Juan Van-Halen
El uso de las lenguas cooficiales - Senador del PP por Madrid
Juan Van-Halen, escritor al margen de la pol¨ªtica, defiende la posici¨®n del PP contraria a que se ampl¨ªe el uso de las lenguas cooficiales en el Senado. Van-Halen ha charlado con los lectores sobre su postura en este asunto.
Foto: Alberto Ferreras
1pol¨ªglota11/05/2010 11:11:39
Si el Senado es la c¨¢mara territorial, ?no es el mejor lugar para que est¨¦n bien presentes las lenguas cooficiales dentro de los poderes del Estado? Defendiendo al mismo tiempo, claro, que CO-oficial significa igualdad de derechos tambi¨¦n en otros ¨¢mbitos (el educativo, sin ir m¨¢s lejos). Si el PP adoptara posiciones matizadas y respetuosas, ?no se acercar¨ªa m¨¢s al sentir de los votantes, por no hablar del sentido com¨²n?
Es una C¨¢mara nacional donde se residencia la soberan¨ªa. Los senadores representan a todos los espa?oles, no a un territorio. Las lenguas de algunas autonom¨ªas no son cooficiales en el Estado. Espa?a no es un Estado pluriling¨¹e. Este es un argumento falso. El respeto por todas las lenguas de Espa?a no debe llevarnos a hacer el rid¨ªculo.
2Ford11/05/2010 11:14:21
El PP ya acept¨® que se hablaran todas las lenguas oficiales en una comisi¨®n del Senado. Los ministros se ponen auriculares y nadie hace el rid¨ªculo ni el coste es disparatado. ?Por qu¨¦ esta oposici¨®n tan radical ahora?
La utilizaci¨®n de las lenguas en la Comisi¨®n de Comunidades Aut¨®nomas fu apoyada un¨¢nimemente. Motivo: a esa Comisi¨®n especial acuden los Gobiernos de las Autonom¨ªas en donde se hablan otras lenguas adem¨¢s del castellano, no s¨®lo senadores. Se entendi¨® que era una deferencia hacia los Gobiernos de esas Comunidades.
3Meursault11/05/2010 11:18:18
El principal argumento contra el uso de las lenguas cooficiales en el Senado es el coste de traducci¨®n e interpretaci¨®n que supondr¨ªa ?Cree Vd. que ese argumento se puede sostener con la gran cantidad de gastos superfluos que soportan todas las Administraciones (incluidas las que Vds. gestionan) como la publicidad institucional exagerada, las subvenciones a las corridas de toros, etc.?
Para nada insisto en el gasto. Es un tema de calado pol¨ªtico y constitucional. El gasto es un tema accesorio, grave en momentos de crisis. Sin embargo coincidir¨¢ conmigo que es un gasto superfluo en grado sumo: traducir lenguas existiendo una lengua com¨²n, recogida en la Constituci¨®n como oficial que los espa?oles tenemos el deber de conocer.
4Johann11/05/2010 11:24:09
Entiendo que por cuestiones de eficacia, simplicidad y econom¨ªa se hable ¨²nicamente en castellano en la c¨¢mara, pero Senador, en un pa¨ªs plural como es el nuestro, y en una c¨¢mara de representaci¨®n territorial, m¨¢s por una cuesti¨®n de respeto y de formas, ?no ser¨ªa un gran paso hacia adelante la posibilidad de utilizar todas las lenguas espa?olas? ?no ser¨ªa una forma de reconocernos a todos los ciudadanos en igualdad de condiciones ling¨¹¨ªsticas y mejorar as¨ª la convivencia?
No es s¨®lo un problema de simplicidad y econom¨ªa. Es que se ha confundido, acaso interesadamente, lo que supone el concepto de "C¨¢mara territorial". Es territorial porque de sus senadores llegan por elecci¨®n auton¨®mica. Pero el Senado es una C¨¢mara nacional en la que se residencia la soberan¨ªa nacional, con el Congreso de los Diputados. Y existe una lengua com¨²n que tambi¨¦n recoge la Constituci¨®n, mientras las otras lenguas son coficiales s¨®lo en determinados territorios.
5?scar Mart¨ªn11/05/2010 11:25:22
?No le parece muy elevado el coste econ¨®mico y humano,el hecho de implantar las lenguas cooficiales en la c¨¢mara alta teniendo en cuenta el plan de "austeridad".No ser¨ªa mejor esperar a mejores tiempos para efectuar un gasto de esas dimensiones??.
De acuerdo. El momento de crisis no es ni siquiera el m¨¢s adecuado para plantear este asunto, aparte de las consideraciones pol¨ªticas y constitucionales que est¨¢n en el tema de fondo.
6Pedro11/05/2010 11:28:57
Le pregunto lo mismo que al Sr. Bofill: ?A que cree que es debido el miedo decimon¨®nico a normalizar el uso de las dem¨¢s lenguas del pais? ?es Espa?a m¨¢s Espa?a porque sea menos diversa?
No tiene que ver el siglo XIX con esto. Me atrever¨ªa a decir que al contrario. Prim arengaba en catal¨¢n a los voluntarios en la Guerra de ?frica (). El uso de las lenguas est¨¢ normalizado: el castellano es el idioma com¨²n y oficial, y las dem¨¢s lenguas de Espa?a son cooficiales en determinadas Comunidades Aut¨®nomas. En Italia se habla el toscano y a nadie se le ocurrir¨ªa que en sus C¨¢maras nacionales se hablase una lengua distinta del ahora llamado italiano. Y en Francia ocurre igual.
7Juan Albacete11/05/2010 11:34:51
En Canada, Suiza y Belgica el Estado es multilingue y las regiones monolingues. En Espa?a el Estado es monolingue y las comunidades historicas son obligadas a ser bilingues, imponiendole a sus ciudadanos por la fuerza "constitucional" a que tambien tengan que hablar castellano. ?Por qu¨¦ el tratamiento de las lenguas en Espa?a no es democratico y similar al que se da en Canada, Suiza y Belgica?
Veo que no matiza usted la situaci¨®n de B¨¦lgica, Canad¨¢ y Suiza. En esos pa¨ªses no hay lengua nacional oficial. Hay ciudadanos belgas, por ejemplo, que no saben franc¨¦s y ciudadanos belgas que no saben flamenco. Igual podr¨ªa decirse de los oteros dos pa¨ªses que cita. En Espa?a no se obliga a nadie "por la fuerza constitucional", no dramatice. Esta lengua no ha nacido con la Constituci¨®n, y se considera de habla com¨²n desde hace siete siglos. El caso de Espa?a es, como le digo, radicalmente distinto a los pa¨ªses que cita.
8carhaen11/05/2010 11:38:45
Espero que tampoco est¨¦n ustedes de acuerdo en que en ciertas comunidades los castellano parlantes nos veamos obligados a hablar la lengua de la comunidad para acceder a un trabajo, est¨¢ bien que sea meritorio, pero no obligatorio ?se opondr¨¢n ustedes a que lo sea?,estoy hablando de la Comunidad Valenciana.
Deben convivir las dos lenguas en las Comunidades biling¨¹es. Lograr el equilibrio constitucional sobre las lenguas que se hablan en Espa?a es lo deseable. La Constituci¨®n habla de la protecci¨®n y promoci¨®n de las dem¨¢s lenguas espa?olas y reconoce el castellano como lengua oficial com¨²n. La Constituci¨®n no inventa nada. Es lo que hist¨®ricamente exist¨ªa en el sentir y en la vida diaria de los espa?oles.
9Pere11/05/2010 11:42:18
Sr. Van-Halen: ?porqu¨¦ no debemos utilizar las varias lenguas del Estado en el Senado y si debemos poder utilizar diferentes lenguas en el Parlamento Europeo (o la ONU)?
No es lo mismo. Sin entrar en consideraciones pol¨ªticas y constitucionales, le respondo con una obviedad: en la ONU no todos saben el mismo idioma y en el Parlamento Europeo tampoco. ?Cree que si todos los parlamentarios europeos supiesen la misma lengua, y esta fuese oficial y todos debieran conocerla, se hablar¨ªan otras? Pues es exactamente lo que ocurre en Espa?a: existe una lengua com¨²n, que es oficial, y que tienen el deber de conocer todos los espa?oles (art¨ªculo de la Constituci¨®n).
10Toscano11/05/2010 11:45:40
?Desde cu¨¢ndo el "toscano" es una lengua? Sr. Van-Halen, el toscano es un dialecto. Afirma tambi¨¦n que en Francia ocurre lo mismo. ?El modelo de Estado franc¨¦s es su objetivo? ?El centralismo absoluto? Espero que si el PP toma a Francia como paradigma, lo haga tambi¨¦n para cuestiones como pol¨ªticas sociales o laicidad
El toscano para usted, y acaso para m¨ª, es un dialecto, pero para los italianos es su lengua de origen. Mire, yo no he dicho que el Estado franc¨¦s sea un paradigma; de hecho no tengo ninguna afinidad con ese modelo. Lo ha dicho usted. Me refer¨ªa a la lengua. En Espa?a estamos a a?os luz, por fortuna. En Francia no se usa otra lengua que el franc¨¦s en los Tribunales, Ense?anza p¨²blica oficial, etc.
11null11/05/2010 11:49:55
Soy muy favorable a la prohibici¨®n de uso de las cooficiales en el congreso, pero el senado, si es una c¨¢mara de representaci¨®n de las comunidades, regiones, nacionalidades o "proto-estados-federales", no deber¨ªa tener esos gestos precisamente para evitar aumentar la animadversi¨®n de los nacionalistas perif¨¦ricos, que conste que me considero centralista partidario del modelo franc¨¦s, y hace ocho a?os que no he votado a su partido.
Lo he dicho antes. El Senado es una C¨¢mara de representaci¨®n territorial, en tanto una parte de sus senadores llegan desde el voto en los Parlamentos Auton¨®micos, pero es una C¨¢mara nacional en la que se residencia la soberan¨ªa nacional. Espa?a no es un Estado pluriling¨¹e, sino un Estado con un idioma oficial y com¨²n en el que son co-oficiales otras lenguas en determinadas Comunidades Aut¨®nomas. La diferencia es esencial.
12an¨®nimo11/05/2010 11:54:33
?No cree que la oposici¨®n frontal del PP a este medida obedece solamente a una cuesti¨®n electoral? Si es esta la ideolog¨ªa de su partido en materia ling¨¹¨ªstica no logr¨® entender la connivencia del gobierno Aznar con las pol¨ªticas de inmersi¨®n ling¨¹¨ªstica que impuls¨® Jordi Pujol o las medidas educativas en Galicia o la Comunidad Valenciana.
M¨¢s bien creo lo contrario: por primera vez el PSOE ha apoyado esta iniciativa que ya se present¨® en legislaturas anteriores. El PSOE lo apoya ahora precisamente por motivos electorales (elecciones catalanas) y por motivos de debilidad interna: presi¨®n del PSC de Montilla. Mire usted, una cosa es respetar las lenguas de Espa?a, todas ellas, y otra muy distinta comprender que se empleen en una C¨¢mara nacional como es el Senado en el que todos hablan el mismo idioma y se entienden perfectamente. ?Vamos a traducirnos en las sesiones de la C¨¢mara y seguiremos hablando en castellano, todos, en los pasillos y en la cafeter¨ªa?
13Spencer Bou11/05/2010 12:00:19
Buenos d¨ªas: ?Qu¨¦ necesidad tiene el Estado Espa?ol de tener una Segunda C¨¢mara para "ocuparse" de temas territoriales (auton¨®micos), dada la inflaci¨®n de funcionarios y altos cargos en las administraciones estatal y auton¨®mica? ?No cree que esas funciones podr¨ªan ser asumidas por Comisiones de Subsecretarios o de Secretarios Auton¨®micos? Dan Vds., los Senadores, la imagen de ser integrantes de una C¨¢mara honor¨ªfica para pol¨ªticos a los que se premia por los servicios al partido. Gracias
Llevamos desde hace veinte a?os hablando de la reforma del Senado . Los partidos no se han puesto de acuerdo en esto. Y en este sentido, de que es necesaria una reforma, le doy la raz¨®n. Com¨²nmente las referencias al Senado son negativas, y a menudo es injusto, pero es as¨ª. Asuntos como el de la "traducci¨®n simult¨¢nea" no apuntala su imagen. El Senado "no se ocupa de temas territoriales" en el sentido general que usted parece decir. Una cosa es el Ejecutivo y otra el Legislativo, y nunca podr¨ªan funcionarios del Ejecutivo ejercer funciones como parlamentarios. El hecho de que usted no tenga claro lo que hace el Senado incide en lo que le digo: es necesaria una reforma profunda.
14nimasnimenos11/05/2010 12:05:28
?He interpretado mal sus palabras cuando he entendido que el hecho de que una persona se exprese en su lengua materna y cooficial, aun cuando no supone un problema para quien le escucha gracias a la t¨¦cnolog¨ªa, supondr¨ªa que estamos haciendo el rid¨ªculo?
Lo que ser¨ªa rid¨ªculo, con todo el respeto hacia las lenguas maternas, y conozco bien el asunto porque mi origen es belga, un pa¨ªs sin lengua oficial com¨²n, es que en una C¨¢mara parlamentaria nacional, sea en Espa?a o donde sea, en la que todos los miembros saben un mismo idioma, y adem¨¢s es com¨²n, y todos tienen el deber de conocerlo, se hablen otros idiomas, con car¨¢cter oficial,. ?Usted cree que eso se entiende? Ya est¨¢ causando sorpresa en los Parlamentos de Europa, seg¨²n dicen los medios de comunicaci¨®n.
Mensaje de Despedida
Muchas gracias a todos y a los amigos de El Pa¨ªs. Este es un asunto de calado pol¨ªtico que debe ser tomado muy en serio, dede el respeto a todas las lenguas que son cooficiales en determinadas Comunidades Aut¨®nomas, pero teniendo en cuenta que el Senado es una C¨¢mara nacional, que existe en Espa?a una lengua oficial com¨²n, y que para nada no apoyar el uso de traducci¨®n simult¨¢nea en el Senado supone no considerar la suerte que tenemos en Espa?a de contar con varias lenguas que enriquecen nuestra cultura acumulativa y plural.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.