Los que miman los juegos
El buen probador se distingue de los dem¨¢s por saber identificar qu¨¦ falla y por qu¨¦
El probador (o tester) de videojuegos debe identificar los fallos de programaci¨®n de cada t¨ªtulo . Una tarea ardua cuya funci¨®n es corregir y mejorar la experiencia de los consumidores. En muchas ocasiones, el trabajo puede ser tedioso y complejo. El bueno se distingue de los dem¨¢s por saber identificar qu¨¦ falla y por qu¨¦.
Daniel V¨¢zquez: "Es una tarea multidisciplinar"
Este ingeniero inform¨¢tico de 30 a?os no es t¨¦ster sino programador. Entre otras muchas cosas, corrige los errores que encuentran los probadores. Por ejemplo, conseguir que la selecci¨®n de idiomas al iniciar el juego funcione. ¡°Ahora estamos con el ¨¢rabe en el Need For Speed y aprendo algo de gram¨¢tica, al igual que tuve que aprender un poco de japon¨¦s. Cada vez somos menos y tenemos que ser m¨¢s multidisciplinares¡±. Durante su primer a?o recuerda lo duro que fue trabajar en proyectos asi¨¢ticos, tanto por horario y las horas que le ech¨®, como por la dificultad.
Gustavo Lozano: "Es importante adaptar al habla de cada pa¨ªs"
Este simp¨¢tico y sonriente mexicano de 43 a?os, que lleva solamente tres a?os en Espa?a, es un apasionado de su oficio: ¡°Es que es muy bonito el trabajo. Visto desde fuera la gente cree que est¨¢s jugando todo el d¨ªa, pero en realidad no, de hecho, las consolas de testeo tienen trucos en el mando que te permiten ver los mensajes sin jugar los partidos del FIFA¡±. Dentro de las amplias an¨¦cdotas que recuerda la importancia de la localizaci¨®n del idioma en funci¨®n del pa¨ªs: ¡°Aqu¨ª dicen ¡°?menudo ca?o!¡±. Si yo pongo eso para un juego en M¨¦xico van a pensar en una tuber¨ªa de drenaje¡±.
Daniel P¨¦rez Rodr¨ªguez: "Evita las traducciones literales"
Este matem¨¢tico de 27 a?os decidi¨® probar suerte en el mundo del testeo tras estar un tiempo en el paro. Cuidadoso con el lenguaje, subraya constantemente la relevancia del contexto y evitar las traducciones literales.? ¡°Algunas son horrendas. Una vez, hab¨ªa un barco que se hab¨ªa estrellado y la capitana dec¨ªa ¡®all hands went down¡¯ porque todos hab¨ªan muerto y lo tradujeron como ¡®todas las manos se vinieron abajo¡±. P¨¦rez destaca la importancia de mantener la coherencia a lo largo de toda la narraci¨®n.
Sergio Checa: "Hay que hilar muy fino"
El t¨¦ster m¨¢s joven de Mercury Steam, 22 a?os, est¨¢ terminando Comunicaci¨®n Audiovisual y entr¨® en la empresa ¡°por buen estudiante¡±, seg¨²n Santorum. ?l reivindica su papel ante la necesidad de ganar tiempo: ¡°Los programadores no pueden jugar porque bastante trabajo tienen. Somos nosotros los que tenemos que probar que esto va aqu¨ª y esto all¨¢¡±. Aunque lleva solo unos meses, sabe que su trabajo depende de lo fino que hile: ¡°Lo que tardamos es como una pel¨ªcula: cuanto mejor quieres que salga, m¨¢s tiempo dura la preparaci¨®n¡±.
Oriana Laplana: "Todav¨ªa juego en casa"
Ella es la ¨²nica probadora de videojuegos en Mercury Steam. Estudi¨® Bellas Artes en Andaluc¨ªa antes de trasladarse a Madrid para apuntarse al m¨¢ster en Desarrollo de Videojuegos de la UCM. A sus 23 a?os, dedica su jornada a encontrar errores en los juegos para la Nintendo 3DS. Y le queda tiempo y ganas para seguir jugando en casa. ¡°Lo hac¨ªa m¨¢s antes de trabajar en videojuegos, ahora prefiero pas¨¢rmelo r¨¢pido pero s¨ª que hay logros que quieres conseguir. Me hago algunos dif¨ªciles, los m¨¢s jugosos, pero no los tediosos¡±..
Carlos Burdalo: No tiene nada que ver con jugar en casa. Esto en un trabajo"
El ejemplo de que la formaci¨®n no es necesaria hecho persona. Trabaj¨® varios a?os en un call center de Playstation, escribi¨® cr¨ªticas de videojuegos en revistas especializadas, y ahora que se dedica a esta profesi¨®n, a Burdalo (32 a?os) la preocupa la imagen que se tiene del empleo: "Cuando le dices a la gente que te dedicas a esto se cree que te pasas todo el d¨ªa jugando y en el fondo es tu trabajo. Pierdes la perspectiva, al principio parece que est¨¢s jugando pero al final te dedicas a estar probando los fallos y a comunicarlo para que lo arreglen. No tiene nada que ver estar jugando aqu¨ª o en casa tranquilamente".
Michael Santorum: "La tarea puede durar dos a?os por juego"
Santorum cambi¨® Bilbao por Madrid para entrar en Mercury Steam hace 12 a?os. Orgulloso de trabajar codo con codo con todo el equipo, asegura que es un proceso largo: ¡°Hasta que est¨¢ hecho pasan dos a?os. Como probamos lo que hacen en la habitaci¨®n de al lado, si falla algo, preguntas por qu¨¦¡±. A sus 41 a?os se alegra de que sus juegos no sean un ¡°mapa abierto como Grand Theft Auto. ¡°En Castlevania es m¨¢s lineal, no hay tanta probabilidad de probar muchas cosas. No s¨¦ c¨®mo testear¨¢n esos juegos, ?tiene que ser un infierno!¡±.
?
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.