La condici¨® de ¡°pa¨ªs biling¨¹e¡± frena la traducci¨® de LinkedIn al catal¨¤
El director territorial Francesc Arbiol dubta que la incorporaci¨® de la llengua catalana aporti m¨¦s usuaris a la xarxa de contactes
El director territorial a Espanya de LinkedIn, Francesc Arbiol, ha adm¨¨s que la condici¨® de ¡°pa¨ªs biling¨¹e¡± ¨¦s un impediment per aconseguir que la xarxa de contactes incorpori el catal¨¤. En una entrevista a EL PA?S a l'oficina que l'empresa t¨¦ a Barcelona, ha explicat que el criteri principal de la companyia a l¡¯hora d¡¯incorporar un nou idioma ¨¦s ¡°l¡¯impacte¡± que la traducci¨® pugui tenir en termes ¡°d¡¯increment de massa cr¨ªtica¡±. Arbiol ha il¡¤lustrat aquesta idea fent una comparaci¨® amb la traducci¨® al xin¨¨s estrenada a principis d¡¯any. ¡°A la Xina hi ha 140 milions de professionals un percentatge molt alt dels quals no podia accedir a LinkedIn si no estava en xin¨¨s¡±, ha comentat. Segons ell, aquesta barrera no existeix a Catalunya, perqu¨¨ els usuaris ja entenen el castell¨¤.
¡°No t¡¯ho sabria dir¡±, ha respost Arbiol a la pregunta de si creu que LinkedIn podr¨¤ fer una excepci¨® al criteri principal de traducci¨® de la companyia si la campanya de recollida de suport impulsada per la Fundaci¨® puntCAT per demanar que la xarxa de contactes parli catal¨¤ acaba aconseguint les 10.000 firmes que persegueix. Actualment en t¨¦ m¨¦s de 3.400.
La campanya ¨¦s simp¨¤tica i emet un missatge molt engrescador¡±
¡°?s una campanya molt simp¨¤tica¡± i ¡°tant de bo aconsegueixin totes les signatures¡±, ha assegurat Arbiol (Barcelona, 1969). El director territorial de la companyia californiana ha dit, no obstant aix¨°, que ¡°ara ¨¦s molt dif¨ªcil saber¡± si la iniciativa culminar¨¤ amb ¨¨xit perqu¨¨ la decisi¨® no dep¨¨n de l¡¯equip que ell lidera sin¨® dels responsables d¡¯internacionalitzaci¨® de la companyia, ubicats als Estats Units.
A la pregunta de si intentar¨¤ impulsar la campanya de traducci¨® des de dins de l¡¯empresa, Arbiol ha respost que el seu equip no t¨¦ el control ni participa en aquesta iniciativa. Malgrat tot, per¨°, valora positivament la campanya perqu¨¨ transmet ¡°un missatge molt clar i engrescador¡±. Aix¨ª mateix, destaca que una iniciativa liderada pels usuaris ¨¦s el ¡°canal perfecte¡± per fer una petici¨® de traducci¨®. Segons el director territorial de LinkedIn, els canvis que es van fent a la xarxa s¨®n sempre per millorar l¡¯experi¨¨ncia de les persones que en fan ¨²s.
Els impulsors de la recollida de firmes consideren que actualment la xarxa de contactes ¡°exclou el catal¨¤ del mercat laboral¡± i destaquen que t¨¦ registrats un mili¨® d¡¯usuaris que utilitzen la llengua catalana. Altres arguments a favor de la causa s¨®n el fet que el catal¨¤ t¨¦ m¨¦s parlants que, per exemple, el fin¨¨s o el dan¨¨s i que ¨¦s la catorzena llengua m¨¦s utilitzada a la Uni¨® Europea.
A Barcelona, amb les empreses catalanes
Francesc Arbiol treballa a LinkedIn des de fa gaireb¨¦ tres anys, primer a Madrid i des del febrer passat a Barcelona, on la companyia va inaugurar una petita oficina al districte de Sant Mart¨ª, a l¡¯edifici CINC, des d¡¯on s'intenta seduir les empreses presentant-los els avantatges que poden obtenir utilitzant la popular xarxa de contactes per reclutar personal. ¡°La nostra missi¨® ¨¦s ajudar les empreses catalanes perqu¨¨ realment puguin ser l¨ªders i estiguin a l¡¯avantguarda en gesti¨® de talent¡± i que aquest aspecte ¡°es pugui veure reflectit en els seus resultats¡±, ha afirmat Arbiol durant l¡¯entrevista.
Un 50% d¡¯acc¨¦s amb el m¨°bil
Els organitzadors de la campanya "LinkedInCatalan" tenen com a objectiu fer l¡¯entrega de les 10.000 signatures a un responsable de la companyia durant el Mobile World Congress 2015, que se celebrar¨¤ al mar? a la capital catalana. En aquest sentit, Arbiol ha reconegut que ¨¦s ¡°molt probable¡± que la seva empresa participi en el congr¨¦s perqu¨¨ els m¨°bils actualment s¨®n un ¡°focus d¡¯atenci¨®¡± molt important per a la companyia. ¡°L¡¯increment en l¡¯¨²s de la plataforma mitjan?ant dispositius m¨°bils ha crescut una barbaritat i preveiem que arribar¨¤ al 50% aquest any¡±, ha detallat el territory manager.
M¨¦s validaci¨® de contactes i recomanacions
LinkedIn ofereix als usuaris l¡¯opci¨® de fer recomanacions d¡¯altres membres de la xarxa vinculades a un lloc de treball concret. Per exemple, un usuari pot ressaltar les virtuts d¡¯un company de feina al seu curr¨ªculum per tal de potenciar el seu perfil i fer que sigui m¨¦s atractiu. Tamb¨¦ es poden validar aptituds d¡¯altres usuaris per certificar que realment saben fer tot all¨° que llueix al seu curr¨ªculum virtual. Arbiol ha recordat que aquestes funcionalitats tenien inicialment m¨¦s tradici¨® als pa?sos anglosaxons per¨° que els usuaris espanyols ¡°cada vegada les utilitzen m¨¦s i veuen que ¨¦s un valor afegit al seu perfil¡±.
¡°Els usuaris no v¨¦nen a LinkedIn a trobar feina¡±
LinkedIn, nascuda l'any 2003, cont¨¦ el perfil de 332 milions de professionals de tot el m¨®n, sis dels quals a l'Estat espanyol. Malgrat que la companyia no facilita dades per comunitats aut¨°nomes, assegura que un percentatge molt elevat dels usuaris de la xarxa s¨®n catalans. Francesc Arbiol ha assegurat que cada segon es registra un nou usuari i que, amb tots els que s'acumulen al llarg d'un dia, es podria omplir dues vegades el Camp Nou.
Sorpr¨¨n que el director territorial de LinkedIn a Espanya digui que els usuaris no utilitzen l¡¯eina de la seva companyia per trobar feina. Arbiol comenta que els usuaris es registren a la xarxa per tenir una imatge professional al m¨®n virtual, per gestionar els contactes que fan al llarg de tota la seva carrera i per aprendre m¨¦s sobre la seva especialitat, tot compartint not¨ªcies d¡¯inter¨¨s i grups amb altres usuaris afins. Trobar feina a LinkedIn ¨¦s, doncs, a parer de la companyia, secundari i conseq¨¹¨¨ncia dels tres prop¨°sits esmentats.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.